Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"ノマド"
Romaji: Nomado
English: Nomad
Original Upload Date
March 28, 2022
Singer
flower
Producer(s)
balloon (music, lyrics)
Avogado6 (video)
Views
190,000+ (NN), 5,800,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Versions

Self-cover
Upload date: May 13, 2022
Featuring: balloon
YT
25-ji, Nightcord de. × Kagamine Rin ver.
Upload date: June 6, 2023
Featuring: 25-ji, Nightcord de. and Kagamine Rin
YT (auto-generated)


Lyrics

Japanese Romaji English
途方もない時間だけ tohou mo nai jikan dake An absurd amount of time
また過ぎていく mata sugite iku just passes by me again;
此処は理想郷では無い koko wa risoukyou de wa nai Now, this place I'm in is no utopia,
ましてや描いた未来じゃ無い mashiteya egaita mirai ja nai much less the future I've imagined.

終わりのない未来など owari no nai mirai nado A boundless future, or whatever—
なんて下らない nante kudaranai how absolutely worthless the idea is.
夢の隙間に問う yume no sukima ni tou I ask the gaps in-between my dreams:
私は何処へと行くの watashi wa doko e to yuku no where shall I go now?

遠い遠い先の方へ tooi tooi saki no hou e I walked with my pain
痛みと歩いていた itami to aruite ita to the distant, distant beyond,
騒がしい街の声が頭に響く sawagashii machi no koe ga atama ni hibiku And the noise of the voices in the city just echoes within my head

夢の底でもがくのなら yume no soko de mogaku no nara If I'm stuck struggling here, at the bottom of my dreams,
この夜をいっそ喰らってしまいたい kono yoru o isso kuratte shimaitai I'd rather consume this night whole for all I'm worth
呆れる程に傍にいて akireru hodo ni soba ni ite Just stay by my side until I start to disgust you;
愚かでいい 二度と無い oroka de ii nidoto nai Even if it's stupid, this won't happen again,
今を生きていたいだけ  ima o ikite itai dake And I just want to live in the moment
それだけだ  sore dake da That's all.

救いのない話なら sukui no nai hanashi nara When it comes to these stories with no salvation,
とうに聞き飽きた tou ni kikiakita I've long since grown tired of hearing them.
それを優しさと言って絆すなら sore o yasashisa to itte hodasu nara If you're going to try and shackle me by calling that kindness,
余計馬鹿らしい yokei bakarashii then that's just too absurd.

偽りないうつつなら itsuwarinai utsutsu nara If this were an honest reality,
なんて気儘だろう nante kimama darou how willful would that be for me?
夢の隙間に問う yume no sukima ni tou I ask the gaps in-between my dreams:
私は何処へと行くの watashi wa doko e to yuku no where shall I go now?

暗い暗い闇の方へ kurai kurai yami no hou e Everytime I would turn my eyes
ふと目を向ける度に futo me o mukeru tabi ni towards the dark by accident,
下らない言葉達が心を満たす kudaranai kotobatachi ga kokoro o mitasu These worthless words just filled my heart up to the brim

夢の途中で目覚めたなら yume no tochuu de mezameta nara And if I am to wake up in the middle of this dream,
この夜は一層濁ってしまうだろう kono yoru wa issou nigotte shimau darou the night shall grow ever murkier.
触れた指が解けぬように fureta yubi ga hodokenu you ni So as not to unlink our joined hands,
今はただ 願うまま ima wa tada negau mama right now, I just wish
日々を過ごしていたいだけ hibi o sugoshite itai dake to live my days as they come.

それなのに曖昧な温かさで sore nano ni aimai na atatakasa de Even so... With this ambiguous warmth,
淡い理想に魅入られてしまう awai risou ni miirarete shimau I find myself fascinated by those fleeting ideals.
心ひとつ吐き出せないくせに kokoro hitotsu hakidasenai kuse ni Even though I still can't bring myself to share my troubles, to open my heart up—
身勝手な私だ migatte na watashi da How selfish I am.

夢の底でもがくのなら yume no soko de mogaku no nara If I'm stuck struggling here, at the bottom of my dreams,
この夜をいっそ喰らってしまいたい kono yoru o isso kuratte shimaitai I'd rather consume this night whole for all I'm worth
呆れる程に傍にいて akireru hodo ni soba ni ite Just stay by my side until I disgust you
愚かでいい 二度と無い oroka de ii nidoto nai Even if it's stupid, this won't happen again,
今を生きていたいだけ  ima o ikite itai dake And I just want to live in the moment
それだけだ sore dake da That's all.

English translation by mecanorose

External Links

Unofficial

Advertisement