FANDOM


Neurose
Song title
"ノイローゼ"
Romaji: Neirooze
German: Neurose
English: Neurosis
Original Upload Date
Apr.8.2019
Singer
flower
Producer(s)
Hachiya Nanashi (music, lyrics)
sakiyama (video)
Amime Kirin (tuning)
tmsw (bass)
Dossi (piano)
Views
560,000+ (NN), 520,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
もう分かったろ繰り返しては mou wakattaro kurikaeshite wa You should already know, over and over
「ねぇ、愛をちょうだい」無い物強請んの "nee, ai o choudai" nai mono nedan no Your "Hey, give me love" is just asking for something nonexistent
堂々と言えるもんだから doudou to ieru mon dakara Still, you dare ask that with no sense of shame
頭がおかしくなりそうだ atama ga okashiku narisou da This drives me crazy

こっ酷く使われました koppidoku tsukawaremashita I was used, mercilessly
腐った関係に反吐が出そうだ kusatta kankei ni hedo ga desou da This rotten relationship truly sickens me
献身懸命慣れたその心に kenshin kenmei nareta sono kokoro ni Tried my best, adjusted myself, just to plant roots in your heart
根を張って枯れ果てた ne o hatte karehateta Still, they eventually withered up

脳の奥その細部に染み付いたいらんもん吐き出して nou no oku sono saibu ni shimitsuita iran mon hakidashite Stains ingrained in the deepest components of your brain—throw it all up
綺麗な記憶と言える様に捨てちまえ kirei na kioku to ieru you ni sutechimae Throw it away as a piece of beautiful memory
くっっっだらない誓いが記憶に焼き付く前に kuddddaranai chikai ga kioku ni yakitsuku mae ni Before all those ridiculous promises scorch into your memories,
ティッシュに包んでサヨナラしようか tisshu ni tsutsunde sayonara shiyou ka Let's wrap it in tissue and bid it goodbye

ありがとうなんかいいから arigatou nanka ii kara Don't say something like "Thank you"
飾る言葉が勿体無いな kazaru kotoba ga mottainai na It's pointless to decorate your words
返してくれよ、捧げた命も全部 kaeshite kure yo, sasageta inochi mo zenbu Just give me back the life I gave you
可哀想 kawaisou What a pity
さよならと同時に sayonara to douji ni Along with your "Goodbye,"
二度と誰も愛せないな nido to dare mo aisenai na I can't love anyone anymore
木っ端微塵、崩れ落ちた誰かのハート koppamijin, kuzureochita dareka no haato Smashed into pieces, someone's heart tumbled down

あぁもう全部面倒くさいたらないわ aa mou zenbu mendoukusaitara nai wa Ugh, there's nothing more annoying than this
ブロッサム咲いたすっからかんの脳天 burossamu saita sukkarakan no nouten An empty head bloomed with blossoms
リズムに乗ってさぁ手を叩こうぜ rizumu ni notte saa te o tatakou ze Let's get into the rhythm and clap our hands
あっけらかんと悪意はない akkerakan to akui wa nai Blatantly, I mean no harm

あぁもう全部面倒くさいたらないわ aa mou zenbu mendoukusaitara nai wa Ugh, there's nothing more annoying than this
ブロッサム咲いたすっからかんの脳天 burossamu saita sukkarakan no nouten An empty head bloomed with blossoms
リズムに乗ってさぁ手を叩こうぜ rizumu ni notte saa te o tatakou ze Let's get into the rhythm and clap our hands
あっけらかんと悪意はない akkerakan to akui wa nai Blatantly, I mean no harm

ありがとうなんかいいから arigatou nanka ii kara Don't say something like "Thank you"
むせ返るような感動を頂戴 musekaeru you na kandou o choudai Just give me an excitement to choke on
満たしてくれよ今日という記念の日に mitashite kure yo kyou to iu kinen no hi ni Fulfill me; on our anniversary today,
おめでとう omedetou I say "Congratulations"
サヨナラと同時に sayonara to douji ni Along with your "Goodbye,"
誰も彼も信じないな dare mo kare mo shinjinai na I can't trust anyone, nor him anymore
木っ端微塵、崩れ落ちた二人の最後 koppamijin, kuzureochita futari no saigo Smashed into pieces, the finale of the two tumbled down

僕のハートを引き裂いて boku no haato o hikisaite You tore my heart apart
その上でダンスを踊った sono ue de dansu o odotta And danced on it
あらまぁ、お行儀が良いこと aramaa, ogyougi ga ii koto Oh, how well-mannered you are
愛も上手に砕けた ai mo jouzu ni kudaketa Even love got crushed apart

人間(ひと)(ハート)はどこに落とした? hito no haato wa doko ni otoshita? Where have you dropped your human heart?
拾ってきてあげるから hirotte kite ageru kara I'll pick it up for you
思い出して、生きているの omoidashite, ikite iru no I live on, always recalling our times together
貴方のオモチャなんかじゃない anata no omocha nanka ja nai I'm not your toy

ありがとうなんかいいから arigatou nanka ii kara Don't say something like "Thank you"
声を辿って塗り変えていこう koe o tadotte nurikaete ikou I'll trace your voice and repaint it
好きな笑顔は過ぎ去る景色と消える suki na egao wa sugisaru keshiki to kieru The smile I love shall fade away with
事でしょう koto deshou The departed sceneries
さよなら、とうとう道理に sayonara, toutou douri ni Goodbye,
愛も何もかなわないな ai mo nani mo kanawanai na Love, not a thing, stands to reason
木っ端微塵、崩れ落ちたいつかのハート koppamijin, kuzureochita itsuka no haato Smashed into pieces, the heart that day tumbled down

季節がまた咲いて kisetsu ga mata saite As the seasons shift and drift,
醜い解答ができた minikui kaitou ga dekita An ugly solution came up
大人になって割り切って otona ni natte warikitte Having grown up, I've learnt to cut things clear
信じない愛さない shinjinai aisanai Just don't trust, don't love

また、どこかで会えたなら mata, dokoka de aeta nara If I meet you again somewhere,
上手く上手く笑って umaku umaku waratte I'll smile smoothly, smoothly
もう痛みは無いと知ってしまうよ mou itami wa nai to shitte shimau yo And realize there's no pain anymore
下らない味気ない愛ね kudaranai ajikenai ai ne What a pointless, tasteless love

English Translation by Mera

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.