![]() | |||
Song title | |||
""ノアノア"" Romaji: Noa Noa English: Noah, Noah | |||
Original Upload Date | |||
April 4, 2020 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Iyowa (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ずっとずっとむかし | zutto zutto mukashi | Long, long ago |
人は遠く生きやすい場所目指して歩いた | hito wa tooku iki yasui basho mezashi shite aruita | people walked on a long journey to somewhere easier to live. |
化石になっても同じような | kaseki ni natte mo onaji you na | Even if they became fossils, |
いつも通りの暮らしを幸せと呼びながら | itsumodoori no kurashi o shiawase to yobi nagara | they called their way of life happiness. |
ずっとずっとここで | zutto zutto koko de | All the while, they were here |
知らない 見たことないような | shiranai mita koto nai you na | searching for unknown, unseen |
知識やら歴史のカケラ 探していました | chishiki yara rekishi no kakera sagashite imashita | fragments of the past and fragments of intellect. |
未来の種を消さないように | mirai no tane o kesanai you ni | We continue to protect the seeds of the future so they won’t disappear |
壊れない 壊さないように大事に守りながら | kowarenai kowasanai you ni daiji ni mamori nagara | and so they won’t be destroyed, so we won’t destroy them. |
役目を果たすまで見つけた全てをこれから | yakume o hatasu mitsuketa subete o kore kara | Let’s keep holding everything we found ‘till the end of the universe |
宇宙の果てまで持っていこう | uchuu no hate made motte ikou | and until we fulfill our purpose. |
行けよノアーズアーク ずっとこのまま | ike yo noaazu aaku zutto kono mama | Set forth, Noah’s Ark! Keep going |
氷漬けの寂しい絶望が朽ち果てるまで | koorizuke no sabishii zetsubou ga kuchihateru made | until frozen, sad despair crumbles away. |
行けよノアーズアーク ずっとこのままさ | ike yo noaazu aaku zutto kono mama sa | Set forth, Noah’s Ark! Keep going. |
わたしもどうか | watashi mo douka | I want to see |
本の中の海が見たいわ | hon no naka umi ga mitai wa | the sea within a book as well. |
とびきりのオシャレがしたいわ | tobikiri no oshare ga shitai wa | I want to dress up and look my best |
一人思ったところで叶うわけないんだけど | hitori omotta tokoro de kanau wakenai nda kedo | though it won’t happen if I just think about it alone. |
引きずり続けた悲しいお別れを繋ぐため | hikizuri tsuzuketa kanashii owakare o tsunagu tame | In the end, I was born to tie off |
うまれてきたから | umarete kita kara | the farewell I kept dragging along. |
ずっとずっとわたし | zutto zutto watashi | I want to tell you |
ここにいるって教えたい でも独りぼっちだ | koko ni iru tte oshietai demo hitoribocchi da | that I’ll be here forever, but I’m all alone. |
最後の記憶も褪せないように | saigo no kioku mo asenai you ni | So my final memories don’t fade |
ひとつづつ ひとつづつ | hitotsuzutsu hitotsuzutsu | one by one, one by one, |
丁寧に綴っていくのです | teinei ni tsuzutte iku no desu | I’m writing them down with care. |
ずっとずっとここで | zutto zutto koko de | All the while, I’m here |
知らない 見たことないような | shiranai mita koto nai you na | searching for unknown, unseen |
知識やら歴史のカケラ 探すようになったのは | chishiki yara rekishi no kakera sagasu you ni natta no wa | fragments of the past and fragments of intellect. |
皆のおかげよ 消さないように | minna no okage yo kesanai you ni | I started searching because of everyone. Now, I do it so I won’t erase them |
壊れない 壊さないように | kowarenai kowasanai you ni | and so they won’t be destroyed, so we won’t destroy them |
託す日は鼻の先まで | takusu hi wa hana no saki made | until the day for me to entrust them arrives. |
わたしも結局はあなたに押し付けただけ | watashi mo kekkyoku wa anata ni oshitsuketa dake | I ended up pushing the responsibility onto you, too. |
この旅がいつまで続くかも分かんないや | kono tabi ga itsumo de tsuzuku kamo wakannai ya | I don’t know how long this journey will last. |
神様がわたしに残したロスタイムのぶん | kami-sama ga watashi ni nokoshita rosutaimu no bun | I’ll use the lost time that God granted me |
あなたが独りぼっちにならぬように | anata ga hitoribocchi ni naranu you ni | and I’ll be here with you |
ここにいるよ | koko ni iru yo | so you won’t be lonely. |
おやすみ さよなら | oyasumi sayonara | Goodnight. Farewell. |
行けよノアーズアーク ずっとこのまま | ike yo noaazu aaku zutto kono mama | Set forth, Noah’s Ark! Keep going |
氷漬けの寂しい絶望は吹き飛ばしていけ | koorizuke no sabishii zetsubou wa fukitobasu shite ike | and dispel frozen, sad despair. |
行けよノアーズアーク ずっとこのままさ | ike yo noaazu aaku zutto kono mama sa | Set forth, Noah’s Ark! Keep going. |
わたしも わたしはどうか | watashi mo watashi wa douka | Please, I want to see |
本の中の海が見たくて | hon no naka umi ga mitakute | the sea within a book as well |
とびきりのオシャレがしたいような | tobikiri no oshare ga shitai you na | and I feel like dressing up and looking my best. |
明日を生きるあなたが寂しくないことを | ashita o ikiru anata ga sabishikunai koto o | You’re living in that sort of future, and I’m praying |
祈ってるよ ノア | inotteru yo noa | that you won’t be lonely. Noah. |
English translation by Releska
Discography
This song was featured on the following albums:
- AIWAKARE