! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (obsessive love, murder, self-harm in PV); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ネバーランド" Romaji: Nebaarando Official English: Neverland | |||
Original Upload Date | |||
October 18, 2024 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
DECO*27 (music, lyrics, arrangement)
Naoki Itai (arrangement) OTOIRO (video) 1024 (director, character design, key animator) RL, rozuki (key animators) kee, MAKARIA, Sarah, MIOJ, LEE MINJI (animation, finishing) Miku Oi (color supervisor) Takanatsu, Anzu Akase, nakuri, Mera Shiroki (assistant) MAKARIA, Hiroshi Gouroku, Sota Ebina, Kimika Matsuo (background art) yuka fujii (logo, graphic design, special thanks (Illust)) Mitsumi Yanokawa (assistant designer) Naoki Hasegawa, akka, YORUSORA, Composite Team, nakuri, Anzu Akase, Takanatsu (composite) Iori Majima (English translator, chief producer) Yusuke Sato (sound product manager) Crypton Future Media Sound Team (special thanks) Akiya Sugiyama, akka, Anzu Akase, awashima, Emma, GA, kee, Masachu, Mirin, Mitsumi Yanokawa, nakuri, No.734, RL, roduki, Shota Horikoshi (special thanks (Illustration)) | |||
Views | |||
210,000+ (NN), 2,900,000+ (YT), 85,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
“It’s a happy ending, ha-ha-ha” |
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
なんでそんなこと言い出すの | nande sonna koto iidasu no | Why’d you gotta say that all of a sudden |
あたし何も悪くないよ | atashi nani mo warukunai yo | I didn’t do anything wrong |
きみが好きを始めたのに あたしそれを信じたのに | kimi ga suki o hajimeta no ni atashi sore o shinjita no ni | This love, you started it! All I did was believe it |
きみのためになんでもしたのに | kimi no tame ni nan demo shita no ni | I did everything and anything for you |
きみ以外で幸せ なれっこないんだもん | kimi igai de shiawase narekkonai nda mon | Happiness without you just isn’t possible |
そこんところきみはどう思ってるの | sokon tokoro kimi wa dou omotteru no | So, what’d you gotta say about that? |
さあ一緒にいこう? ネバーランド | saa issho ni ikou? nebaarando | Hold hands, jump together? Neverland |
何度でもきみと遊びたい | nando demo kimi to asobitai | I wanna play with you for eternity |
バイバイ言ったら死刑なルール | baibai ittara shikei na ruuru | Death penalty is the rule, if you say bye-bye |
絶対誰にも渡さない | zettai dare ni mo watasanai | There’s no world in which I’d give you away |
嗚呼こんなに甘いネバーランド | aa konna ni amai nebaarando | Aaah, this sweetest Neverland |
どうしてきみはつらそうなの? | doushite kimi wa tsurasou na no? | Why is it that you look so sad? |
どんまい? 飽いたらリセットルール? | donmai? aitara risetto ruuru? | No worries? Once you’re bored, reset the rules? |
どうしてもきみが離れない | doushite mo kimi ga hanarenai | I just can’t seem to take you off of me |
まだ好きだよね…? | mada suki da yo ne...? | You still love me, right…? |
バッドなエンドだ あっはっは | baddo na endo da ahhahha | It’s bad and an end, ha-ha-ha |
無理すぎてあれもこれも病んじゃった | murisugite are mo kore mo yanjatta | Too impossible! I’m feeling ill, here, there, everywhere |
キュートな愛も無駄 | kyuuto na ai mo muda | This love that’s cute, it’s all gone to waste |
「重すぎてしんどい」って 泣いちゃった | "omosugite shindoi" tte naichatta | “So heavy that I’m beat”, ouch! That made me cry |
変な冗談は良くないかも | hen na joudan wa yokunai kamo | You shouldn’t joke around about stuff like that |
嘘と言ってお互いのために | uso to itte otagai no tame ni | Please just say you fibbed, for both our sakes |
きみが好きを始めたのに あたしそれを信じたのに | kimi ga suki o hajimeta no ni atashi sore o shinjita no ni | This love, you started it! All I did was believe it |
きみのためになんでもしたのに | kimi no tame ni nan demo shita no ni | I did everything and anything for you |
あたし以外で幸せ なれっこないでしょ? | atashi igai de shiawase narekkonai ndesho? | Happiness without me just isn’t possible, right? |
ありえないよ 笑えない 許してやんない | arienai yo waraenai yurushite yannai | You suck, this sucks, I’m still so mad |
さあ一緒にいこう? ネバーランド | saa issho ni ikou? nebaarando | Hold hands, jump together? Neverland |
「最後」とかなんで? 認めない | "saigo" toka nande? mitomenai | Why is this the “last time”? Not on my watch! |
頂戴でっかいごめんのポーズ | choudai dekkai gomen no poozu | I’ll be waiting right here for your grand gesture of apology |
なんとかやり直せるんじゃない? | nantoka yarinaoseru nja nai? | We can get over this, don’t you think? |
終わっちゃうくらいなら嫌いにさせてよ | owachau kurai nara kirai ni sasete yo | If this has to end, make sure to make me hate you |
これ以上あたしに優しくしないでよ | kore ijou atashi ni yasashiku shinaide yo | Stop being super duper nice to me |
だって好きって思ってしまうもん | datte suki tte omotte shimau mon | Cuz I can’t help but feel all fuzzy inside |
ずっと一緒願ってしまうもん | zutto issho negatte shimau mon | It makes me wish and pray for forever and ever |
やっぱ全部きみが悪いんだ | yappa zenbu kimi ga warui nda | See, it’s obviously all your fault |
じゃあ一緒に死のう? ネバーランド | jaa issho ni shinou? nebaarando | Hold hands, die together? Neverland |
何度でもきみで拗れたい | nando demo kimi de nejiretai | I’d get tangled up with you again in a heartbeat |
最強ふたりの未来のルーム | saikyou futari no mirai no ruumu | A space for just us two, now and forever |
絶対誰にも渡さない | zettai dare ni mo watasanai | There’s no world in which I’d give you away |
嗚呼こんなに甘いネバーランド | aa konna ni amai nebaarando | Aaah, this sweetest Neverland |
やっときみも笑えるんだね | yatto kimi mo waraeru nda ne | Thank goodness, you can finally smile again |
天才 あたしの想いがルール | tensai atashi no omoi ga ruuru | Genius! My thoughts set all the rules |
最後に愛は勝つ そうでしょう? | saigo ni ai wa katsu sou deshou? | Love conquers all, isn’t that so? |
ハッピーエンドだ あっはっは | happii endo da ahhahha | It’s a happy ending, ha-ha-ha |
これからもきみがすきなんだった | kore kara mo kimi ga suki nandatta | Oh right, I’m gonna love you till the end of time |
嫉妬も酸素もバイバイ | shitto mo sanso mo baibai | Both jealousy and oxygen, say bye-bye |
これからもだいすきなんだった | kore kara mo daisuki nandatta | Oh right, so much love till the end of time |
あは | aha | Ha-ha |
English translation by Iori Majima
External Links
Unofficial