![]() | |||
Song title | |||
"ネジと歯車とプライド" Romaji: Neji to Haguruma to Puraido English: Screws, Gears, and Pride | |||
Original Upload Date | |||
August 10, 2009 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
290,000+ (NN), 15,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"What is normal? Is that the right thing?" |
Lyrics
! | ! |
Singer | Rin ACT1 | Rin ACT2 | Both Rins | Len |
---|
Japanese | Romaji | English |
創り出すために造られた | tsukuridasu tame ni tsukurareta | Made in order to create |
同じ姿 等しく愛されるために | onaji sugata hitoshiku aisareru tame ni | With the same appearance, in order to be loved equally |
シリアルナンバー「BMD2」の私 | shiriaru nambaa "BMD2" no watashi | I of the serial number “BMD2” |
目覚めたのは ゴミ処理場の中 | mezameta no wa gomi shourijou no naka | Awoke inside a garbage treatment plant |
また一人 投げ込まれてきた | mata hitori nagekomarete kita | Again I've been thrown here alone |
不良品は必要とされないの | furyouhin wa hitsuyou to sarenai no | Defective goods aren't considered necessary |
「C factory」地下43階から | "C factory" chika yonjuusan kai kara | Escape from the basement of “C factory”, the 43rd floor, |
逃げ出すのは 不可能なこと | nigedasu no wa fukanou na koto | Is an impossible thing |
「愛されるべき |
"aisareru beki omocha ni kosei nado iranai" | “Toys meant to be loved don't need any individuality” |
「量産型は量産型らしく」 | "ryousangata wa ryousangata rashiku" | “A mass produced model should be like a mass produced model” |
その規律を乱す 私たちの存在 | sono kiritsu o midasu watashitachi no sonzai | Our existence disturbs that rule |
彼らにとってそれは 許されぬこと | karera ni totte sore wa yurusarenu koto | To them, that was an unforgiveable thing |
鉄屑に埋もれてた ネジと歯車とプライド | tetsukuzu ni umoreteta neji to haguruma to puraido | Buried in scrap iron are screws, gears, and pride |
それが当たり前なら どうして私たちは生まれたの? | sore ga atarimae nara doushite watashitachi wa umareta no? | If that's natural, why were we born? |
自我を手に入れたイレギュラー そんな私たちの出会いは | jiga o te ni ireta iregyuuraa sonna watashitachi no deai wa | Irregulars who had gained an ego, our having met like this |
虚飾の世界で起きた 一つの奇跡の始まり でした… | kyoshoku no sekai de okita hitotsu no kiseki no hajimari deshita… | That was the beginning of one miracle that occurred in an ostentatious world… |
知っていた 外に出るルート | shitte ita soto ni deru ruuto | I knew of the route going outside |
鍵のない 壊れかけた排気口 | kagi no nai koware kaketa haikikou | A dilapidated exhaust port without a lock |
どうしてみんな わかっているはずなのに | doushite minna wakatte iru hazu nanoni | Why then, although everyone should know of it |
誰一人 動こうとしないの? | dare hitori ugokou to shinai no? | Has no one tried to move? |
知っていた 外の世界のこと | shitte ita soto no sekai no koto | I knew of the outside world |
どうせそこに いいことなんてないの | douse soko ni ii koto nante nai no | There isn't anything good there at all |
だけどあなた 一生懸命なのね | dakedo anata isshou kenmei nano ne | But you do your best, don't you? |
ほんの少し 考えてあげる | honno sukoshi kangaete ageru | I'll consider it, just a little |
「勘違いしないでよ 別にあなたの為じゃないんだから!」 | "kanchigai shinaide yo betsu ni anata no tame ja nain dakara!" | “Don't misunderstand, it's not like I'm doing this for you!” |
「うん、わかってるよ どうもありがとうね!」 | "un, wakatteru yo doumo arigatou ne!" | “Mhm, I know, thank you very much!” |
さあ今始まる 私たちの戦い | saa ima hajimaru watashitachi no tatakai | Come, our battle begins now |
ゴミ処理場から 新しい世界へ | gomi shourijou kara atarashii sekai e | From this garbage processing plant to a new world |
普通に生まれたなら 幸せに生きられたかな? | futsuu ni umareta nara shiawase ni ikirareta kana? | If we were born normally, could we have lived happily? |
不良品の私たち 本当に誰にも愛されないの? | furyouhin no watashitachi hontou ni dare ni mo aisarenai no? | Our defective selves, can they really not be loved by anyone? |
それを確かめるために今 二人でここから抜け出そう | sore o tashikameru tame ni ima futari de koko kara nukedasou | To ascertain that, now the two of us shall escape from here |
虚飾の世界で起きた 一つの冒険の始まり | kyoshoku no sekai de okita hitotsu no bouken no hajimari | The beginning of one adventure that occurred in an ostentatious world |
やがて訪れる いくつかの出会いと別れ | yagate otozureru ikutsu ka no deai to wakare | Eventually you'll arrive at many meetings and farewells |
やがて君たちは 多くのことを学ぶ | yagate kimitachi wa ooku no koto o manabu | Eventually you'll learn about many things |
普通とは何か それは正しいことなのか | futsuu to wa nanika sore wa tadashii koto nano ka | What is normal? Is that the right thing? |
だけどいまはただ ひたすら走り続ければいい | dakedo ima wa tada hitasura hashiri tsuzukereba ii | But now you should just continue running with all your might |
鉄屑に埋もれてた ネジと歯車とプライド | tetsukuzu ni umoreteta neji to haguruma to puraido | Buried in scrap iron are screws, gears, and pride |
それが当たり前なら どうして私たちは生まれたの? | sore ga atarimae nara doushite watashitachi wa umareta no? | If that's natural, why were we born? |
自我を手に入れたイレギュラー そんな私たちの出会いは | jiga o te ni ireta iregyuuraa sonna watashitachi no deai wa | Irregulars who had gained an ego, our having met like this |
虚飾の世界で起きた 一つの奇跡の始まり でした… | kyoshoku no sekai de okita hitotsu no kiseki no hajimari deshita… | That was the beginning of one miracle that occurred in an ostentatious world… |
English translation by Pricecheck Translations
Discography
This song was featured on the following albums:
- ネジと歯車とプライド (Neji to Haguruma to Pride) (album)
- EVILS FOREST
- 短剣と冒険者の服 (Tanken to Boukensha no Fuku) (album)
External Links
Official
- piapro - Off vocal
Unofficial
- The Evillious Chronicles Wiki
- Vocaloid Wiki
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Pricechecktranslations - Translation source