Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ネジと歯車とプライド"
Romaji: Neji to Haguruma to Puraido
English: Screws, Gears, and Pride
Original Upload Date
August 10, 2009
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
mothy (music, lyrics)
uniMemo (arrangement, guitar, video)
Renta (illustration)
Views
290,000+ (NN), 15,000+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Pricecheck Translations, and may only be used in accordance with the restrictions stated on her tumblr.
!
Singer Rin ACT1 Rin ACT2 Both Rins Len
Japanese Romaji English
創り出すために造られた tsukuridasu tame ni tsukurareta Made in order to create
同じ姿 等しく愛されるために onaji sugata hitoshiku aisareru tame ni With the same appearance, in order to be loved equally
シリアルナンバー「BMD2」の私 shiriaru nambaa "BMD2" no watashi I of the serial number “BMD2”
目覚めたのは ゴミ処理場の中 mezameta no wa gomi shourijou no naka Awoke inside a garbage treatment plant

また一人 投げ込まれてきた mata hitori nagekomarete kita Again I've been thrown here alone
不良品は必要とされないの furyouhin wa hitsuyou to sarenai no Defective goods aren't considered necessary
「C factory」地下43階から "C factory" chika yonjuusan kai kara Escape from the basement of “C factory”, the 43rd floor,
逃げ出すのは 不可能なこと nigedasu no wa fukanou na koto Is an impossible thing

「愛されるべき玩具(おもちゃ)に個性などいらない」 "aisareru beki omocha ni kosei nado iranai" “Toys meant to be loved don't need any individuality”
「量産型は量産型らしく」 "ryousangata wa ryousangata rashiku" “A mass produced model should be like a mass produced model”
その規律を乱す 私たちの存在 sono kiritsu o midasu watashitachi no sonzai Our existence disturbs that rule
彼らにとってそれは 許されぬこと karera ni totte sore wa yurusarenu koto To them, that was an unforgiveable thing

鉄屑に埋もれてた ネジと歯車とプライド tetsukuzu ni umoreteta neji to haguruma to puraido Buried in scrap iron are screws, gears, and pride
それが当たり前なら どうして私たちは生まれたの? sore ga atarimae nara doushite watashitachi wa umareta no? If that's natural, why were we born?
自我を手に入れたイレギュラー そんな私たちの出会いは jiga o te ni ireta iregyuuraa sonna watashitachi no deai wa Irregulars who had gained an ego, our having met like this
虚飾の世界で起きた 一つの奇跡の始まり でした… kyoshoku no sekai de okita hitotsu no kiseki no hajimari deshita… That was the beginning of one miracle that occurred in an ostentatious world…

知っていた 外に出るルート shitte ita soto ni deru ruuto I knew of the route going outside
鍵のない 壊れかけた排気口 kagi no nai koware kaketa haikikou A dilapidated exhaust port without a lock
どうしてみんな わかっているはずなのに doushite minna wakatte iru hazu nanoni Why then, although everyone should know of it
誰一人 動こうとしないの? dare hitori ugokou to shinai no? Has no one tried to move?

知っていた 外の世界のこと shitte ita soto no sekai no koto I knew of the outside world
どうせそこに いいことなんてないの douse soko ni ii koto nante nai no There isn't anything good there at all
だけどあなた 一生懸命なのね dakedo anata isshou kenmei nano ne But you do your best, don't you?
ほんの少し 考えてあげる honno sukoshi kangaete ageru I'll consider it, just a little

「勘違いしないでよ 別にあなたの為じゃないんだから!」 "kanchigai shinaide yo betsu ni anata no tame ja nain dakara!" “Don't misunderstand, it's not like I'm doing this for you!”
「うん、わかってるよ どうもありがとうね!」 "un, wakatteru yo doumo arigatou ne!" “Mhm, I know, thank you very much!”
さあ今始まる 私たちの戦い saa ima hajimaru watashitachi no tatakai Come, our battle begins now
ゴミ処理場から 新しい世界へ gomi shourijou kara atarashii sekai e From this garbage processing plant to a new world

普通に生まれたなら 幸せに生きられたかな? futsuu ni umareta nara shiawase ni ikirareta kana? If we were born normally, could we have lived happily?
不良品の私たち 本当に誰にも愛されないの? furyouhin no watashitachi hontou ni dare ni mo aisarenai no? Our defective selves, can they really not be loved by anyone?
それを確かめるために今 二人でここから抜け出そう sore o tashikameru tame ni ima futari de koko kara nukedasou To ascertain that, now the two of us shall escape from here
虚飾の世界で起きた 一つの冒険の始まり kyoshoku no sekai de okita hitotsu no bouken no hajimari The beginning of one adventure that occurred in an ostentatious world

やがて訪れる いくつかの出会いと別れ yagate otozureru ikutsu ka no deai to wakare Eventually you'll arrive at many meetings and farewells
やがて君たちは 多くのことを学ぶ yagate kimitachi wa ooku no koto o manabu Eventually you'll learn about many things
普通とは何か それは正しいことなのか futsuu to wa nanika sore wa tadashii koto nano ka What is normal? Is that the right thing?
だけどいまはただ ひたすら走り続ければいい dakedo ima wa tada hitasura hashiri tsuzukereba ii But now you should just continue running with all your might

鉄屑に埋もれてた ネジと歯車とプライド tetsukuzu ni umoreteta neji to haguruma to puraido Buried in scrap iron are screws, gears, and pride
それが当たり前なら どうして私たちは生まれたの? sore ga atarimae nara doushite watashitachi wa umareta no? If that's natural, why were we born?
自我を手に入れたイレギュラー そんな私たちの出会いは jiga o te ni ireta iregyuuraa sonna watashitachi no deai wa Irregulars who had gained an ego, our having met like this
虚飾の世界で起きた 一つの奇跡の始まり でした… kyoshoku no sekai de okita hitotsu no kiseki no hajimari deshita… That was the beginning of one miracle that occurred in an ostentatious world…

English translation by Pricecheck Translations

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Official

Unofficial

Advertisement