! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ネクロマンスラヴ" Romaji: Nekuromansu Ravu English: Necromance Love | |||
Original Upload Date | |||
October 8, 2022 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
139,900+ (NN), 114,700 (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Possibly connected to Vanity. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ま、ま、ま、マイネームイズネクロマンサー | ma, ma, ma, mai neemu izu nekuromansaa | My, my, my, my name is necromancer |
アナタが居ない世界なんて | anata ga inai sekai nante | A world without you in it |
まるで意味がない! | marude imi ga nai! | is absolutely so meaningless! |
開始合図 | kaishi aizu | Start signal |
→ 主役 | → shuyaku | → Leading part |
高鳴る |
takanaru kokoro wa tomerarenai | My heart won’t stop beating so fast |
こんなんになってしまったんは、 | konnanni natte shimattanwa, | The one to blame for turning me into what |
キミのせい! | kimi no sei! | I’ve become is you! |
開演 | kaien | Beginning |
[CASE:001] | ||
葛藤 | kattou | Conflict |
相対する感情とにらめっこ | aitai suru kanjou to niramekko | It’s a stare-down battle with my conflicting emotions |
不安定天秤シーソー | fuantei tenbin siisoo | The scales are unstable, it’s seesaw-ing |
もう頭ん中脳内も多分悪化一方 | mou atamannaka nounai mo tabun akka ippou | Argh, even what’s in my brain is probably deteriorating |
考えすぎ注意の警報 | kangaesugi chuui no keihou | The alarm that warns me to not overthink |
サイレン鳴ってる現状も | sairen natteru genjou mo | and the situation that makes said siren go off |
今日で終わりにしたいんだ | kyou de owari ni shitai nda | I just want all of that to end today |
[CASE:002] | ||
試行 | shikou | Trial run |
絡まってる感情 vs. | karamatteru kanjou vs. | My emotions that are entangling vs. |
理想的ハッピーエンド | risouteki happiiendo | my ideal happy end |
大体の勝敗は結果、 | daitai no shouhai wa kekka, | Victors and losers are decided by the outcome |
後者で今日も終了 | kousha de kyou mo shuuryou | and the latter one ends today too |
負けらんない戦いなんて | makerannai tatakai nante | This unbeatable battle will |
この先永遠ずっと | kono saki eien zutto | continue on forever, starting now, |
Like a ドラマティック | Like a doramathikku | Like a dramatic |
存在証明 | sonzai shoumei | proof of existence |
「単純なマインド」 is 「簡単じゃない」から | "tanjun na maindo" is "kantan janai" kara | Because “a simple mind” is “not something simple”, |
正解も不正解も存在してるようで | seikai mo fuseikai mo sonzai shiteru you de | a right or wrong answer doesn’t seem to exist for |
しない 願望 欲望 私欲 全部一緒 | shinai ganbou yokubou shiyoku zenbu issho | my wishes, lust, and selfish desires–They’re all the same |
「コノ世界ニ、フタリボッチ」 YOU & ME. | "kono sekai ni, futaribocchi" YOU & ME. | “In this world, just the two of us” YOU & ME. |
[CASE:003] | ||
実行 | jikkou | Implementation |
ま、ま、ま、マイネームイズネクロマンサー | ma, ma, ma, mai neemu izu nekuromansaa | My, my, my, my name is necromancer |
アナタが居ない世界なんて | anata ga inai sekai nante | A world without you in it |
まるで意味がない! | marude imi ga nai! | is absolutely so meaningless! |
高鳴る |
takanaru kokoro wa tomerarenai | My heart won’t stop beating so fast |
「こんなんになってしまった」 | "konnanni natte shimatta" | “I’ve become someone like this” |
じゃあ、 |
jaa, koe o agero! | Then, raise up your voice (proclamation)! |
ま、ま、ま、ま、もうどうしたって止まれない | ma, ma, ma, ma, mou dou shita tte tomarenai | We-we-we-well, it can’t stop no matter what I do |
ま、ま、ま、ま、心拍数アガってんの | ma, ma, ma, ma, shinpakusuu agattenno | We-we-we-well, my heart rate is rising up |
ま、ま、ま、ま、再三お伝えしますが | ma, ma, ma, ma, saisai otsutae shimasu ga | we-we-we-well, over and over again I’ll tell you |
こんなんになってしまったんは、 | konnanni natte shimattanwa, | The one to blame for turning me into what |
キミのせい! | kimi no sei! | I’ve become is you! |
//ニュース速報// | //nyuusu sokuhou// | //Breaking news// |
8日未明、葛鹿区某施設にて | youka mimei, katsushika-ku bou shisetsu nite | In the early morning of the 8th, at a certain facility in Katsushika ward,[1] |
女性が恋人を蘇生。 | josei ga koibito o sosei. | A woman resuscitates her lover. |
[CASE:004] | ||
実証 | jisshou | Demonstration |
またお会いしましたね | mata oai shimashita ne | Ah, we’ve met again |
最愛のアナタ | saiai no anata | My dear beloved one |
寝れる時、寝かせてなんかやらない | nereru toki, nekasete nanka yaranai | When you can sleep, I won’t let you do that |
運命程度じゃ離してやらない | unmei teido ja hanashite yaranai | I’m not going to let go of this fate at this point |
痛いくらいに恋しい… | itai kurai ni koishii... | I longed for you so much that it hurts… |
でも、痛いはイヤ! | demo, itai wa iya! | But, I don’t want to be in pain! |
愛されたいなんて怠慢の産物さ | aisaretai nante taiman no sanbutsu sa | I want to be loved because of your negligence |
曖昧な言葉じゃ全部伝わらない | aimai na kotoba ja tsurawaranai | If I use these vague words, nothing will be conveyed at all |
「私の隣にアナタがいない」 | "watashi no tonari ni anata ga inai" | “You can’t be found right next to me” |
そんな世界は、嫌い! イヤ! いらないわ! | sonna sekai wa, kirai! iya! iranai wa! | I hate that kind of world! No! I don’t need it! |
//ニュース速報// | //nyuusu sokuhou// | //Breaking news// |
葛鹿死体蘇生事件、犯人が失踪 | katsushika shitai sosei jiken, hannin ga shissou | The culprit of the Katsushika resuscitation case has disappeared |
犯人は蘇生した人間を持ち去り、 | hannin wa sosei shita ningen o mochisari, | It seems the culprit has taken away |
逃亡を続けている模様。 | toubou o tsuzukete iru moyou. | the person they’ve revived and is on the run. |
ニュース速報~終~ | nyuusu sokuhou ~owari~ | Breaking news ~ends here~ |
空っぽになったアナタの |
karappo ni natta anata no karada | Your body is now full of emptiness |
心は遥か空の彼方 | kokoro wa haruka sora no kanata | Your heart is now far up in the sky |
安心しなさい 独りにさせない | anshin shinasai hitori ni sasenai | Please rest assured, I won’t leave you all alone |
こんなんになったって | konnanni natta tte | Even when you’ve become like this |
愛してるよ | aishiteru yo | I love you |
[CASE:005] | ||
実感 | jikkan | Sense of reality |
ま、ま、ま、マイネームイズネクロマンサー | ma, ma, ma, mai neemu izu nekuromansaa | My, my, my, my name is necromancer |
アナタが居ない世界なんて | anata ga inai sekai nante | A world without you in it |
まるで意味がない! | marude imi ga nai! | is absolutely so meaningless! |
高鳴る |
takanaru kokoro wa tomerarenai | My heart won’t stop beating so fast |
「こんなんになっちゃった」 | "konnanni nacchatta" | “I’ve become someone like this” |
でも、 |
demo, koe o agero! | Then, raise up your voice (proclamation)! |
ま、ま、ま、ま、もうどうしたって止まらない | ma, ma, ma, ma, mou dou shita tte tomaranai | We-we-we-well, it can’t stop no matter what I do |
ま、ま、ま、ま、感情はアガってんの | ma, ma, ma, ma, kanjou wa agattenno | We-we-we-well, my emotions are welling up |
ま、ま、ま、ま、再三お伝えしますが | ma, ma, ma, ma, saisai otsutae shimasu ga | we-we-we-well, over and over again I’ll tell you |
こんなんになってしまったんは、 | konnanni natte shimattanwa, | The one to blame for turning me into what |
キミのせい! | kimi no sei! | I’ve become is you! |
どう考えたって、キミのせい! | dou kangaeta tte, kimi no sei! | No matter how you slice it, it’s all your fault! |
English translation by Hiraethie
Translation Notes
- ↑ While Katsushika (葛飾) ward is real, the kanji 飾 is replaced with 鹿 (both are read as “shika”), making it a fictional ward.
External Links
Official
- Google Drive - Instrumental