Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"ネクロマンスラヴ"
Romaji: Nekuromansu Ravu
English: Necromance Love
Original Upload Date
October 8, 2022
Singer
GUMI
Producer(s)
Fushi (music, lyrics)
Aise Manami (video)
arusechika (illustration)
Views
139,900+ (NN), 114,700 (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
ま、ま、ま、マイネームイズネクロマンサー ma, ma, ma, mai neemu izu nekuromansaa My, my, my, my name is necromancer
アナタが居ない世界なんて anata ga inai sekai nante A world without you in it
まるで意味がない! marude imi ga nai! is absolutely so meaningless!
開始合図 kaishi aizu Start signal
→ 主役 → shuyaku → Leading part
高鳴る心臓(こころ)は止められない takanaru kokoro wa tomerarenai My heart won’t stop beating so fast
こんなんになってしまったんは、 konnanni natte shimattanwa, The one to blame for turning me into what
キミのせい! kimi no sei! I’ve become is you!
開演 kaien Beginning

[CASE:001]
葛藤 kattou Conflict

相対する感情とにらめっこ aitai suru kanjou to niramekko It’s a stare-down battle with my conflicting emotions
不安定天秤シーソー fuantei tenbin siisoo The scales are unstable, it’s seesaw-ing
もう頭ん中脳内も多分悪化一方 mou atamannaka nounai mo tabun akka ippou Argh, even what’s in my brain is probably deteriorating
考えすぎ注意の警報 kangaesugi chuui no keihou The alarm that warns me to not overthink
サイレン鳴ってる現状も sairen natteru genjou mo and the situation that makes said siren go off
今日で終わりにしたいんだ kyou de owari ni shitai nda I just want all of that to end today

[CASE:002]
試行 shikou Trial run

絡まってる感情 vs. karamatteru kanjou vs. My emotions that are entangling vs.
理想的ハッピーエンド risouteki happiiendo my ideal happy end
大体の勝敗は結果、 daitai no shouhai wa kekka, Victors and losers are decided by the outcome
後者で今日も終了 kousha de kyou mo shuuryou and the latter one ends today too
負けらんない戦いなんて makerannai tatakai nante This unbeatable battle will
この先永遠ずっと kono saki eien zutto continue on forever, starting now,
Like a ドラマティック Like a doramathikku Like a dramatic
存在証明 sonzai shoumei proof of existence

「単純なマインド」 is 「簡単じゃない」から "tanjun na maindo" is "kantan janai" kara Because “a simple mind” is “not something simple”,
正解も不正解も存在してるようで seikai mo fuseikai mo sonzai shiteru you de a right or wrong answer doesn’t seem to exist for
しない 願望 欲望 私欲 全部一緒 shinai ganbou yokubou shiyoku zenbu issho my wishes, lust, and selfish desires–They’re all the same
「コノ世界ニ、フタリボッチ」 YOU & ME. "kono sekai ni, futaribocchi" YOU & ME. “In this world, just the two of us” YOU & ME.

[CASE:003]
実行 jikkou Implementation

ま、ま、ま、マイネームイズネクロマンサー ma, ma, ma, mai neemu izu nekuromansaa My, my, my, my name is necromancer
アナタが居ない世界なんて anata ga inai sekai nante A world without you in it
まるで意味がない! marude imi ga nai! is absolutely so meaningless!
高鳴る心臓(こころ)は止められない takanaru kokoro wa tomerarenai My heart won’t stop beating so fast
「こんなんになってしまった」 "konnanni natte shimatta" “I’ve become someone like this”
じゃあ、声明(こえ)を上げろ! jaa, koe o agero! Then, raise up your voice (proclamation)!

ま、ま、ま、ま、もうどうしたって止まれない ma, ma, ma, ma, mou dou shita tte tomarenai We-we-we-well, it can’t stop no matter what I do
ま、ま、ま、ま、心拍数アガってんの ma, ma, ma, ma, shinpakusuu agattenno We-we-we-well, my heart rate is rising up
ま、ま、ま、ま、再三お伝えしますが ma, ma, ma, ma, saisai otsutae shimasu ga we-we-we-well, over and over again I’ll tell you
こんなんになってしまったんは、 konnanni natte shimattanwa, The one to blame for turning me into what
キミのせい! kimi no sei! I’ve become is you!

//ニュース速報// //nyuusu sokuhou// //Breaking news//
8日未明、葛鹿区某施設にて youka mimei, katsushika-ku bou shisetsu nite In the early morning of the 8th, at a certain facility in Katsushika ward,[1]
女性が恋人を蘇生。 josei ga koibito o sosei. A woman resuscitates her lover.

[CASE:004]
実証 jisshou Demonstration

またお会いしましたね mata oai shimashita ne Ah, we’ve met again
最愛のアナタ saiai no anata My dear beloved one
寝れる時、寝かせてなんかやらない nereru toki, nekasete nanka yaranai When you can sleep, I won’t let you do that
運命程度じゃ離してやらない unmei teido ja hanashite yaranai I’m not going to let go of this fate at this point
痛いくらいに恋しい… itai kurai ni koishii... I longed for you so much that it hurts…
でも、痛いはイヤ! demo, itai wa iya! But, I don’t want to be in pain!

愛されたいなんて怠慢の産物さ aisaretai nante taiman no sanbutsu sa I want to be loved because of your negligence
曖昧な言葉じゃ全部伝わらない aimai na kotoba ja tsurawaranai If I use these vague words, nothing will be conveyed at all
「私の隣にアナタがいない」 "watashi no tonari ni anata ga inai" “You can’t be found right next to me”
そんな世界は、嫌い! イヤ! いらないわ! sonna sekai wa, kirai! iya! iranai wa! I hate that kind of world! No! I don’t need it!

//ニュース速報// //nyuusu sokuhou// //Breaking news//
葛鹿死体蘇生事件、犯人が失踪 katsushika shitai sosei jiken, hannin ga shissou The culprit of the Katsushika resuscitation case has disappeared
犯人は蘇生した人間を持ち去り、 hannin wa sosei shita ningen o mochisari, It seems the culprit has taken away
逃亡を続けている模様。 toubou o tsuzukete iru moyou. the person they’ve revived and is on the run.
ニュース速報~終~ nyuusu sokuhou ~owari~ Breaking news ~ends here~

空っぽになったアナタの身体(からだ) karappo ni natta anata no karada Your body is now full of emptiness
心は遥か空の彼方 kokoro wa haruka sora no kanata Your heart is now far up in the sky
安心しなさい 独りにさせない anshin shinasai hitori ni sasenai Please rest assured, I won’t leave you all alone
こんなんになったって konnanni natta tte Even when you’ve become like this
愛してるよ aishiteru yo I love you

[CASE:005]
実感 jikkan Sense of reality

ま、ま、ま、マイネームイズネクロマンサー ma, ma, ma, mai neemu izu nekuromansaa My, my, my, my name is necromancer
アナタが居ない世界なんて anata ga inai sekai nante A world without you in it
まるで意味がない! marude imi ga nai! is absolutely so meaningless!
高鳴る心臓(こころ)は止められない takanaru kokoro wa tomerarenai My heart won’t stop beating so fast
「こんなんになっちゃった」 "konnanni nacchatta" “I’ve become someone like this”
でも、声明(こえ)を上げろ! demo, koe o agero! Then, raise up your voice (proclamation)!

ま、ま、ま、ま、もうどうしたって止まらない ma, ma, ma, ma, mou dou shita tte tomaranai We-we-we-well, it can’t stop no matter what I do
ま、ま、ま、ま、感情はアガってんの ma, ma, ma, ma, kanjou wa agattenno We-we-we-well, my emotions are welling up
ま、ま、ま、ま、再三お伝えしますが ma, ma, ma, ma, saisai otsutae shimasu ga we-we-we-well, over and over again I’ll tell you
こんなんになってしまったんは、 konnanni natte shimattanwa, The one to blame for turning me into what
キミのせい! kimi no sei! I’ve become is you!

どう考えたって、キミのせい! dou kangaeta tte, kimi no sei! No matter how you slice it, it’s all your fault!

English translation by Hiraethie

Translation Notes

  1. While Katsushika (葛飾) ward is real, the kanji 飾 is replaced with 鹿 (both are read as “shika”), making it a fictional ward.

External Links

Official

Unofficial

Advertisement