![]() | |||
Song title | |||
"ネガポジ" Romaji: Negapoji English: Negaposi | |||
Original Upload Date | |||
April 5, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
88,000+ (NN), 3,200+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / Bandcamp Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
闇の中で息をしてた 背中丸め 気づかれぬように | yami no naka de iki o shiteta senaka marume kizukarenu you ni | In the darkness, I was quietly breathing, hunching my back so as not to be noticed |
輝きあきた月明りが すべてを見透かしてる | kagayaki akita tsukiakari ga subete o misukashiteru | The moonlight that's tired of shining gently permeates everything |
傷だらけになりすぎて 痛みがもうわからない | kizu darake ni narisugite itami ga mou wakaranai | I've been hurt so much, to the point I don't even understand pain anymore |
秒単位で塗りかえられてく 価値が襲いかかる | byou tan'i de nuri kaerareteku kachi ga osoikakaru | Every second, I'm painted over again, overwhelmed by what I'm worth |
優しいふりはもうしたくないはずなのに | yasashii furi wa mou shitakunai hazu nanoni | I shouldn't want to keep on feigning kindness |
その"ふり"も 一つの自分 否定できないから | sono "furi" mo hitotsu no jibun hitei dekinai kara | But I'm well aware I'm not able to do it for real |
かけがえのない ひとつの光 時に見失うけど | kakegae no nai hitotsu no hikari toki ni miushinau kedo | Even though I sometimes lose sight of that irreplaceable light |
探すことを止めなければ きっとまた見つかるさ | sagasu koto o yamenakereba kitto mata mitsukaru sa | I'm sure I'll find it again, so long as I don't stop looking |
ぶ厚い壁 突き破って 君を迎えに行こう | buatsui kabe tsukiyabutte kimi o mukae ni yukou | Breaking through that thick wall, I'll set off to see you |
深夜二時に小さな奇跡 もう一度信じたい | shin'ya niji ni chiisana kiseki mou ichido shinjitai | At 2am in the dead of night, I find myself wishing one more time for a single tiny miracle |
必要以上に怯えて 両手両足が震えてる | hitsuyou ijou ni obiete ryoute ryouashi ga furueteru | More afraid than I have any need to be, my arms and legs are both trembling |
勇気を出して放った声は 小さくて届かない | yuuki o dashite hanatta koe wa chiisakute todokanai | The voice that took all of my courage to summon comes out so small that it doesn't even reach |
怒りを表に出せずに 「しょうがない。」と誤魔化して | ikari o omote ni dasezu ni "shouganai." to gomakashite | Without revealing my anger, I cover for myself by saying "it cant be helped" |
弱き立場を重んじてるのは 生まれつきの癖 | yowaki tachiba o omonjiteru no wa umaretsuki no kuse | As my over-adherence to my bad lot in life finally hardens into a habit |
心の奥見せぬように何重も鍵かけて | kokoro no oku misenu you ni nanjuu mo kagi kakete | So that I won't have to show the depths of my heart, I secure a countless number of deadbolts |
眠りかけた瞬間に 誰かの呼ぶ声がする | nemuri kaketa shunkan ni dareka no yobu koe ga suru | Right at the moment when I finally fall asleep, I can hear someone calling out to me |
かけがえのない ひとつの光 時に見失うけど | kakegae no nai hitotsu no hikari toki ni miushinau kedo | Even though I sometimes lose sight of that irreplaceable light |
ネガとポジの中間地点に いつでも潜んでいる | nega to poji no chuukan chiten ni itsudemo hisonderu | I'm always lurking in the gap between the negative and positive |
ぶ厚い壁 突き破って 君を迎えに行こう | buatsui kabe tsukiyabutte kimi o mukae ni yukou | Breaking through that thick wall, I'll set off to see you |
深夜二時に小さな奇跡 もう一度信じたい | shin'ya niji ni chiisana kiseki mou ichido shinjitai | At 2am in the dead of night, I find myself wishing one more time for a single tiny miracle |
小さな声 響きわたれ 世界中を包み込め | chiisana koe hibikiwatare sekaijuu o tsutsumikome | A tiny voice resounds, enveloping the whole world |
夢、妄想抱きながら また歩き始める | yume, mousou idaki nagara mata aruki hajimeru | Holding tight to my dreams and fantasies, I start walking again |
English translation by JaysAndRavens47
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- piapro - Illustration