![]() | |||
Song title | |||
"ネオンノクチューン" Romaji: Neon Nokuchuun English: Neon Nocturne | |||
Original Upload Date | |||
November 4, 2016 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Harumaki Gohan (music, lyrics, album illustration)
| |||
Views | |||
16,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
溶けてく前の何秒か前のスターリナイト | toketeku mae no nanbyou ka mae no sutaari naito | In the starry night a few seconds ago, before melting |
わたしあなたの嘘も本当も大好き | watashi anata no uso mo hontou mo daisuki | I love both your lies and truths |
見えなくなったら搜しに行くのよホームシック | mienaku nattara sagashi ni iku no yo hoomushikku | I search for something that becomes invisible, this homesickness |
きらきらしているミルキウェイで | kirakira shite iru mirukiwei de | In the sparkling Milky Way, |
あなたを見つける | anata o mitsukeru | I'll find you |
消えてく前の何秒か前のスターリナイト | kieteku mae no nanbyou ka mae no sutaari naito | In the starry night a few seconds ago, before disappearing |
心の準備をさせてくれたっていいでしょ | kokoro no junbi o sasete kureta tte ii desho | it's fine even if you let me brace for it. |
一昨日買ったショートケーキ溶けちゃうんだもう | ototsui katta shootokeeki tokechau nda mou | The shortcake I bought the day before yesterday is already melting. |
結構美味しいお店だって話だったんだ | kekkou oishii omise datte hanashi datta nda | Even at the store, they were talking about how it was pretty tasty. |
もうスターリー足りないの あなたにとって | mou sutaarii tarinai no anata ni totte | Soon, the stars will be lacking as far as you’re concerned |
わたし大切になれたかな?ねえ 答えないの | watashi taisetsu ni nareta ka na? nee kotaenai no | Was I able to become important to you? Look, I won’t reply |
だってあなたはもうわたしの夢の中さ | datte anata wa mou watashi no yume no naka sa | Because you are already in my dream |
醒めたくないの全然息もできるから | sametakunai no zenzen iki mo dekiru kara | I refuse to wake up at all, because I can even breathe |
ふわふわキャンディナイトでギリギリ正気よ | fuwafuwa kyandi naito de girigiri shouki yo | On the fluffy candy night, my sanity nearly reaches the limit |
午後のティータイム | gogo no tiitaimu | Soon enough, let’s end this |
そろそろ終わりにしましょう | sorosoro owari ni shimashou | afternoon teatime. |
わたしは良いけどあなたはそろそろ | watashi wa ii kedo anata wa sorosoro | I’m doing good, but you’re already |
行ってしまうでしょさよなら | itte shimau desho sayonara | going, aren’t you? Goodbye |
さよならさよなら | sayonara sayonara | Goodbye, goodbye |
さよならグッドナイ | sayonara guddonai | Goodbye, good nigh' |
もうスターリー足りないの | mou sutaarii tarinai no | Soon, the stars will be lacking |
呼吸もままならないの | kokyuu mo mama naranai no | Even my breathing is getting out of control. |
誰も助けてはくれやしないのよ | dare mo tasukete wa kureyashinai no yo | No one will be there to help |
でもでもでもでもいつか | demo demo demo demo itsuka | But, but, but, but someday, |
きっとあなたがそっとそっと | kitto anata ga sotto sotto | surely you will softly, softly |
ただいまで着地する | tadaima de chakuchi suru | land right at once. |
はあ | haa | Hah |
たらったったったたらったったった | tarattattatta tarattattatta | Da-la-da-da-da, da-la-da-da-da |
English translation by Violet Lights with corrections by MeaningfulUsername
Discography[]
This song was featured on the following albums: