! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ニュートンダンス" Romaji: Nyuuton Dansu Official English: Newton Dance | |||
Original Upload Date | |||
October 15, 2021 (album release date) October 16, 2021 (MV ver.) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
640,000+ (NN), 4,500,000+ (YT) 280,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
Singer | Miku | flower | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
ニュートンダンス 意味もないまま | nyuuton dansu imi mo nai mama | Newton dance; still without any meaning, |
引かれあうまま ただトゥナイザナイ | hikareau mama tada tunaizanai | still attracted to each other, we just enjoy the night[1] |
いまは逢いたいだけでいいでしょう | ima wa aitai dake de ii deshou | Now I just want to see you, isn’t that okay? |
さあ、未完成形のダンスを踊ろう | saa, mikanseikei no dansu o odorou | Come now, let us dance this incomplete dance |
怠惰な感情がコスモナイズ | taida na kanjou ga kosumonaizu | Cosmosnizing these feelings full of laziness |
イージーにオンリーロンリーな夜過ごしてたい | iijii ni onrii ronrii na yoru sugoshitetai | I want to pass this (only) lonely night easily |
ソーシャライズ 罹るアンリアル | soosharaizu kakaru anriaru | Socialize, I suffer from unreality |
君は泣く子も黙らす一等星 | kimi wa naku ko mo damarasu ittousei | You’re a first magnitude star that even silences a crying child |
ボーイミーツガール 銀河でヒッチハイク | booi miitsu gaaru ginga de hicchihaiku | Boy meets girl, hitchhiking across the galaxy |
気づきはじめてきたんだほんとは | kizuki hajimete kita nda honto wa | I started to realize that in actuality |
僕らリンゴの落つ理由すら | bokura ringo no otsu riyuu sura | even the reason why the apple falls is |
真に理解りやしないことを | shin ni wakariyashinai koto o | something that’s absolutely incomprehensible to us |
太陽系の外れで僕らは出逢ってしまったから | taiyoukei no hazure de bokura wa deatte shimatta kara | Because we ended up running across each other at the end of the solar system, |
二千年経っても重力場から離れない | nisennen tatte mo juuryokuba kara hanarenai | we’ll never drift away from the gravitational field even if 2,000 years have passed |
ニュートンダンス 意味もないまま | nyuuton dansu imi mo nai mama | Newton dance, still without a meaning |
引かれあうまま ただトゥナイザナイ | hikareau mama tada tunaizanai | still attracted to each other, we just enjoy the night |
わかりあえないくらいでいんじゃない | wakariaenai kurai de injanai | It’s alright even if we don’t understand each other, isn’t it? |
僕ら不確かに交わる生命体 | bokura futashika ni majiwaru seimeitai | We’re two life forms with an uncertain connection |
ニュートンダンス また浮かんでる | nyuuton dansu mata ukanderu | Newton dance; we emerge once again |
絡まってランデブー 馬鹿らしいんだろ | karamatte randebuu bakarashii ndaro | We get involved with each other and rendezvous, how foolish, isn’t it? |
いまは逢いたいだけでいいでしょう | ima wa aitai dake de ii deshou | Now I just want to see you, isn’t that okay? |
さあ、未完星系のダンスを踊ろう | saa, mikanseikei no dansu o odorou | Come now, let us dance this incomplete dance |
(オ・オ・オオオー)惑いの夜も | (o o oooo) madoi no yoru mo | (Wo-o-ooohh) I’ll show you that I'll overcome |
(オ・オ・オオオー)超えて見せてよ | (o o oooo) koete misete yo | (Wo-o-ooohh) even this bewildering night |
(オ・オ・オオオー)なんて素敵な | (o o oooo) nante suteki na | (Wo-o-ooohh) How beautiful is the |
(オ・オ・オオオー)ニュートンニュートンダンス | (o o oooo) nyuuton nyuuton dansu | (Wo-o-ooohh) newton, newton dance |
もっと惹かれている | motto hikarete iru | According to the tensor, |
いわくテンソル | iwaku tensoru | I’m getting more attracted to |
特異点の奥まで | tokuiten no oku made | the depths of the singularity |
ウォ・オ・オー | uo o oo | Wo-o-ooh |
妄想グラビテーション | mousou gurabiteeshon | A delusional gravitation, |
感応性のモーション | kannousei no mooshon | a motion caused by my sensitivity |
加速度にまかせて | kasokudo ni makasete | Leave them all to the acceleration! |
ウォ・オ・オー | uo o oo | Wo-o-ooh |
アンバランス感情はラブカライズ | anbaransu kanjou wa rabukaraizu | lovecalizing[2] my unbalanced emotions |
いまは無理繰理にでも交わしてたい | ima wa muri kuri ni demo kawashitetai | Now, I just want to exchange them even if I have to do it forcibly |
次のリンゴが落ちる際には | tsugi no ringo ga ochiru sai ni wa | When the next apple falls down, |
君が虚構も混ぜてくれ | kimi ga kyokou mo mazete kure | can you please mix it with some fiction |
蓋然性の狭間で 僕らはいつも手を離すから | gaizensei no hazama de bokura wa itsumo te o hanasu kara | Because we always let go of our hands between the probabilities, |
二万年這っても引力がまだ放せない | nimannen hatte mo inryoku ga mada hanasenai | I still can’t let go of the gravitational pull even if I've crawled for 20,000 years |
1! 2! | ||
※ちのぞーギターソロ※ | ※chinozoo gitaasoro※ | ※ Chinozo’s guitar solo※ |
ニュートンダンス また浮かんでは | nyuuton dansu mata ukande wa | Newton dance; we simply emerge, |
曖を吐いては 泡になるだけ | ai o haite wa awa ni naru dake | spit out our ambiguous love, and turn to bubbles |
わかりあえない その不条理を | wakariaenai sono fujouri o | We can’t understand each other. For now, |
いまは愛と定義したい | ima wa ai to teigi shitai | I want to define that absurdity as love |
ニュートンダンス 意味もないまま | nyuuton dansu imi mo nai mama | Newton dance; still without any meaning, |
引かれあうから ただトゥナイザナイ | hikareau kara tada tunaizanai | because we’re attracted to each other, we just enjoy the night |
わかりあいたい故に今夜も | wakariaitai yue ni kon'ya mo | Because we want to understand each other, tonight too |
僕ら不確かに交わりたい | bokura futashika ni majiwaritai | we uncertainly want to form a connection |
ニュートンダンス さらに落ちてく | nyuuton dansu sarani ochiteku | Newton dance; we’re falling further down |
絡まってランデブー 本能のシンドローム | karamatte randebuu honnou no shindoroomu | We get involved with each other and rendezvous, a syndrome of our instincts |
君に逢いたいだけが真理だ! | kimi ni aitai dake ga shinri da! | I just want to see you, that’s the truth! |
さあ、画竜点睛のダンスを踊ろう | saa, garyoutensei no dansu o odorou | Come now, let us dance this final, most important dance |
(オ・オ・オオオー)惑いの夜も | (o o oooo) madoi no yoru mo | (Wo-o-ooohh) I’ll show you that I'll overcome |
(オ・オ・オオオー)超えて見せてよ | (o o oooo) koete misete yo | (Wo-o-ooohh) even this bewildering night |
(オ・オ・オオオー)なんて素敵な | (o o oooo) nante suteki na | (Wo-o-ooohh) How beautiful is the |
(オ・オ・オオオー)ニュートンニュートンダンス | (o o oooo) nyuuton nyuuton dansu | (Wo-o-ooohh) newton, newton dance |
English translation by Hiraethie, corrected by Violet
Translation Notes
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Dropbox - Off-vocal