Nibyokan.png
Song title
"ニビョウカン"
Romaji: Nibyoukan
English: Two Seconds
Original Upload Date
Jan.14.2012
Singer
GUMI
Producer(s)
MARUDARUMA (music, illust, movie)
Akomotomo (last illust)
Tomodachiboshuu-P (mix, mastering)
Views
810,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) / YouTube Broadcast (reprint, fan pv, subbed)


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
二秒 先回り 時計を合わせて Nibyou sakimawari tokei wo awasete Two seconds, I set back to calibrate the clocks together
落ち着いて振り返ることにしよう Ochitsuite furikaeru koto ni shiyou Let's keep calm and turn back to look.
二秒 十分すぎる 時間だから Nibyou juubun sugiru jikan dakara Two seconds, that's more than enough time,
しくじることの無いように Shikujiru koto no nai you ni So be careful not to blunder here, too.

以上 最低限の伝達だけ Ijou saiteigen no dentatsu dake With just that minimum amount of communication
少しの知識は大番狂わせ Sukoshi no chishiki wa ooban kuruwase A little knowledge can provoke a huge upset
過剰な糖分で 肥えてしまって Kajou na toubun de koete shimatte But they put on pounds from sugar overdosing
忘れさられてしまった Wasure sararete shimatta And they just got written off into oblivion.

歌声なんて聴こえない Utagoe nante kikoenai I can't hear your song at all.
まるで世界が終わるみたい Marude sekai ga owaru mitai It's like the world is coming to an end.
雑木林を抜けきったら Zoukibayashi wo nuke kittara I cut out through the thicket and
反対車線の人生を Hantai shasen no jinsei wo The markers erected to guide
迷わないための目印は Mayowanai tame no mejirushi wa the oncoming traffic of human life
次から次へと切り倒されて Tsugi kara tsugi e to kiritaosarete Are being chopped down one after the other
最後に残った一本なんてさ Saigo ni nokotta ippon nante sa With one lone marker standing.

折れない 折れない 折らせなどしない Orenai orenai orase nado shinai I won't break! I won't crack, I won't let myself break down!
後悔まで引っ張って 感性 最大 Koukai made hippatte kansei saidai I've dragged in regrets to the mix and that's tripped me to peak sensitivity.
大体 報われはしない それでも生きてんだろ Daitai mukuware wa shinai soredemo ikiten daro You'll practically lose all the credit in the end. Even so, won't we be living on?
もう 実体 失態 それすら見えない Mou jittai shittai sore sura mienai Now everything material, even the blunders, all that's gone from sight.
成功者の妄言 勘定 もう一杯 Seikousha no mougen kanjou mou ippai Careless blabbering from the victors, and their tabs— I've had enough!
泣きたい 消えたい 数えられる分だけ抱えて Nakitai kietai kazoerareru bun dake kakaete I want to cry, I want to vanish as I clutch to my heart what little scraps I have
人間らしくさ Ningen rashiku sa Just as humans do.

二秒 価値観は必ずあるもの Nibyou kachikan wa kanarazu aru mono Two seconds.Everything has intrinsic value.
二秒 考えはまとめるように Nibyou kangae wa matomeru you ni Two seconds.To gather all your thoughts together.
二秒 明日のことをふと見つめて Nibyou ashita no koto wo futo mitsumete Two seconds. Thoughts about the morrow flit through my sight.
二秒 恐れるがすぐ切り返す Nibyou osoreru ga sugu kirikaesu Two seconds. Terrifying, but dismissed in a flash.
二秒 理解した言葉の続きと Nibyou rikai shita kotoba no tsuzuki to Two seconds. The continuation of words comprehended and
二秒 弱いから食べられて それで Nibyou yowai kara taberarete sore de Two seconds. I'm weak, therefore I'm hunted, and then
二秒 涙とか流す暇は無く Nibyou namida toka nagasu hima wa naku Two seconds. Not enough time to let the tears run.
二秒 二秒 二秒 二秒で Nibyou nibyou nibyou nibyou de Two seconds. Two seconds. Two seconds. Two seconds in.

無い 無い どこにも無い がんばってつくったのに Nai nai doko nimo nai ganbatte tsukutta noni Gone. Nowhere to be found. And when I've worked so hard to put it together.
「どうすんだい? またすぐそこでさ 諦めんのかい?」 "Dou sundai? Mata sugu soko de sa akiramen no kai?'" "What'll you do? Will you give up right on the spot, like you always have?"

折れない 折れない 折らせなどしない Orenai orenai orase nado shinai I won't break! I won't break, I won't let myself break down!
後悔まで引っ張って 感性 最大 Koukai made hippatte kansei saidai I've dragged in regrets to the mix and that's jumped me to peak sensitivity.
大体 報われはしない それでも生きてんだろ Daitai mukuware wa shinai soredemo ikite ndaro You'll practically lose all the credit in the end. But even then, won't you still live on?
もう 実体 失態 それすら見えない Mou jittai shittai sore sura mienai Now everything material, even the blunders, all that's gone from sight.
成功者の妄言 勘定 もう一杯 Seikousha no mougen kanjou mou ippai Careless blabbering from the victors, and their tabs—I've had enough!
泣きたい 消えたい それでも Nakitai kietai soredemo I want to cry, I want to vanish.
ちゃんと生きてくよ 人間らしくさ Chanto ikiteku yo ningen rashiku sa Even so, I'll be living on like all humans do.

CHU JA

English translation by zcatcracker

Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following albums:

External links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.