Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Evemahmiku
Song title
"ナンセンス文学"
Romaji: Nansensu Bungaku
English: Literary Nonsense[1]
Official English: Nonsense Bungaku
Original Upload Date
May 19, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Eve (music, lyrics)
Numa (arrangement)
Mah (video)
Tanahashi Nobuhito (mix)
Views
3,500,000+ (NN), 11,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Alternate Versions

Evemahmiku
Eve's self-cover
Upload date: May 20, 2017
Featuring: Eve
YT
Nonsense Bungaku - WxS
Project SEKAI arrangement [SEKAI]
Upload date: February 24, 2022
Featuring: Wonderlands X Showtime (Kagamine Len, Tenma Tsukasa, and Kamishiro Rui)
YT


Lyrics

!
The following translation was made by bluepenguin, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Japanese Romaji English
感情的にはなれない kanjouteki ni wa narenai Unable to become sentimental,
今更臆病になって imasara okubyou ni natte become cowardly again
研ぎ澄んだ言の刃 togisunda koto no yaiba Tenderly cradling a
大事そう 抱え笑って daiji sou kakae waratte sharpened blade of words, laugh
ドクドクドク ハイテンション dokudokudoku haitenshon Gushing, gushing excitement
吸って吸って 吐き出せない sutte sutte hakidasenai Suck it in, suck it in, but you can’t spit it out
へそまがりなアンタに嫌気がさしていく hesomagari na anta ni iyake ga sashite iku I’m sick of you and your contrariness

真昼のランデブー mahiru no randebuu A mid afternoon rendezvous
ビビディバビデブー bibidibabidebuu Bibbidi-bobbidi-boo
孤独の愛を 注いであげましょう kodoku no ai o sosoide agemashou I’ll shower you in lonely love
心が病んでく 僕らは今日 kokoro ga yandeku bokura wa kyou We, with our sickening hearts,
生まれ変わりましょう umarekawarimashou Will be reborn today

僕ら bokura We
馬鹿になって 宙を舞って baka ni natte chuu o matte Become idiots, dance in midair
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ) ima dake wa wasurete rattatta (rattatta) And forget about the present, rat-tat-tat (rat-tat-tat)
踊りあかそう この夜を沸かそう odoriakasou kono yoru o wakasou Let’s dance ’til it’s light, let’s heat up the night
涙はほいっ して 眠らないように namida wa hoi' shite nemuranai you ni So we can give tears the heave-ho and not sleep
嘘になって しまわぬように uso ni natte shimawanu you ni So that it doesn’t end up becoming a lie
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ) boku ja nai boku ni mo rattatta (rattatta) To the me that isn’t me, rat-tat-tat (rat-tat-tat)
最低で憂鬱な日々でさえ saitei de yuu'utsu na hibi de sae Even on the days when I feel the most melancholy
君となら僕は明かしてみたい kimi to nara boku wa akashite mitai I want to try revealing my secrets, as long as it’s you I’m revealing them to

ほらほらそこのお嬢さん hora hora soko no ojou-san Hey, hey, you over there, young lady,
今更臆病になって imasara okubyou ni natte become cowardly again
ぬりつぶされてしまった nuritsubusarete shimatta Turn into deep black ash
黒く深く灰になって kuroku fukaku hai ni natte that’s been blotted out
ドキドキドキ 背徳感 dokidokidoki haitokukan A heart-pounding, heart-pounding feeling of corruption
待ってだって なんて冗談 matte datte nante joudan Wait- but- you must be kidding
嘘ばかりなアンタにXXX uso bakari na anta ni I’ll XXX you and all your lies

「ホントの僕はいないんだって "honto no boku wa inain datte “The real me doesn’t exist,
自分”らしく”なんて無いんだって jibun ”rashiku” nante nain datte There’s nothing that’s ‘like me’ or ‘not like me’
あなたと アナタが 僕のことをこうだって anata to anata ga boku no koto o kou datte Since you and YOU are begging me like this
それぞれ思うことがあるでしょう sorezore omou koto ga aru deshou You must each have your own thoughts
どれも違う 正解なんてないよ」 dore mo chigau seikai nante nai yo" They’re all wrong; there’s no right answer”
なんて 馬鹿にされてしまうだろな nante baka ni sarete shimau daro na I’ve been made a fool of, huh?

愛を知って 傷つけあって ai o shitte kizutsukeatte Knowing love, hurting one another
それでも僕らはラッタッタ(ラッタッタ) soredemo bokura wa rattatta (rattatta) Even so, we rat-tat-tat (rat-tat-tat)
想い明かそう この夜を明かそう omoi akasou kono yoru o akasou Let’s share our feelings, let’s light up this night
涙はほいっ して 眠らないように namida wa hoi' shite nemuranai you ni So we can give tears the heave-ho and not sleep
今日も僕は歌を唄って kyou mo boku wa uta o utatte Today I’m singing my song again
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ) boku ja nai boku ni mo rattatta (rattatta) To the me that isn’t me, rat-tat-tat (rat-tat-tat)
最終兵器を忍ばせて saishuu heiki o shinobasete Hiding the ultimate weapon,
余裕ぶった君が嗤っていた yoyuu butta kimi ga waratte ita You sneered, pretending it's all easy for you

感情的にはならない 今更恐怖はないな kanjouteki ni wa naranai imasara kyoufu wa nai na I won’t be sentimental; I’m not afraid anymore
研ぎ澄んだ言の刃 何1つ無駄はないな togisunda koto no yaiba nani hitotsu muda wa nai na With a sharpened blade of words, nothing is useless
ドクドクドク ハイテンション dokudokudoku haitenshon Gushing, gushing excitement
吸って吸って 吐き出して sutte sutte hakidashite Suck it in, suck it in, spit it out
へそまがりなアンタにはもう飽き飽きだ hesomagari na anta ni wa mou aki aki da I’m so fed up already with you and your contrariness

真昼のランデブー mahiru no randebuu A mid afternoon rendezvous,
ビビディバビデブー bibidibabidebuu bibbidi-bobbidi-boo
孤独の愛を 注いであげましょう kodoku no ai o sosoide agemashou I’ll shower you with lonely love
魔法も 解けて 枯れる前に mahou mo tokete kareru mae ni Before the spell is broken and we wither away
生まれ変わりましょう umarekawarimashou Let’s be reborn

僕ら bokura We
馬鹿になって 宙を舞って baka ni natte chuu o matte Become idiots, dance in midair
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ) ima dake wa wasurete rattatta (rattatta) And forget about the present, rat-tat-tat (rat-tat-tat)
踊りあかそう この夜を沸かそう odoriakasou kono yoru o wakasou Let’s dance ’til it’s light, let’s heat up the night
涙はほいっ して 眠らないように namida wa hoi' shite nemuranai you ni So we can give tears the heave-ho and not sleep
嘘になって しまわぬように uso ni natte shimawanu you ni So that it doesn’t end up becoming a lie
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ) boku ja nai boku ni mo rattatta (rattatta) To the me that isn’t me, rat-tat-tat (rat-tat-tat)
絶対的ナンセンスな事でさえ zettaiteki nansensu na kotode sae Even with things that are absolute nonsense,
君になら僕は任せてみたい kimi ni nara boku wa makasete mitai I want to try leaving them up to someone else, as long as that someone is you

English translation by bluepenguin

Translation Notes

  1. “Nonsense bungaku” is the Japanese term for what in English is called “literary nonsense,” a category of literature that employs elements that are meaningless, incoherent, or lacking internal consistency. The use of meaningless made-up words is a common feature of literary nonsense, especially in poetry and music. This song’s use of “rat-tat-tat” is probably intended in that way; “bibbidi-bobbidi-boo” may be as well, to a lesser extent, as (especially on the second repetition) some meaning can be made out of it by understanding it as a reference to Disney’s Cinderella.

Notable Derivatives

Evemahmiku
Soraru and Mafumafu's cover
Featuring: Soraru and Mafumafu
Producer(s): Soraru (mix)
NN YT
Evemahmiku
Gero's cover
Featuring: Gero
NN YT
Evemahmiku
Amatsuki's cover
Featuring: Amatsuki
Producer(s): kain (mix)
NN YT


Evemahmiku
Sou's cover
Featuring: Sou
Producer(s): Sou (mix), SILVANA (mastering)
NN YT
Evemahmiku
Touyu and 96Neko's cover
Featuring: Touyu and 96Neko
Producer(s): Touyu (mix), KaiseiP (mastering)
NN YT


Discography

This song was featured on the following albums:

A cover of this song for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement