Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Namida Denpa
Song title
"ナミダ電波"
Romaji: Namida Denpa
Official English: Tears Radar
Original Upload Date
May 28, 2016
Singer
Kaai Yuki
Producer(s)
inabakumori (music, lyrics, illustration)
Views
160,000+ (NN), 200,000+ (YT), 14,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
神様、助けて頂戴! kamisama, tasukete choudai! God, I could really use some help!
交信が途絶えた様で koushin ga todaeta you de My communications seem to have been cut off,
許容範囲外の状況なんて捌けない kyoyouhan igai no joukyou nante sabakenai And the situation’s outside of acceptable range, so I can’t deal with it.

神様、少し差し伸べて! kamisama, sukoshi sashinobete! God, offer me a little aid!
五月雨に溺れた様で samidare ni oboreta you de I seem to have drowned in the early summer rain,
教養不足だとか酷すぎない?ねえ! kyouyou fusoku da toka hidosuginai? nee! But it's egregious to say I’m lacking in sophistication, isn’t it? Hey!

泣き虫なあたし、 nakimushi na atashi, I’m such a crybaby
正しい電波ジャックしていないからね tadashii denpa jakku shitenai kara ne Because I’m not jacking into the right signal.
途切れ途切れでも、 togiretogire demo, Even if it’s full of stops and starts,
脳内で変換よろしくなのだ nounai de henkan yoroshiku nano da Please take care of the conversion in your head.

お古のセンセーション ofuru no senseeshon It’s a gently used sensation,
あたしにチャンネル合わして聴き取って atashi ni channeru awashite kikitotte But match our channels and make out what I’m saying,
頭も痺れて不器用だから atama mo shibirete bukiyou dakara Because I’m tripping over myself from the shock I’ve gotten to my head.
零れる劣勢感とドキドキ心音の狭間に koboreru rettoukan to dokidoki shin'on no hazama ni Stick an earphone jack into the gap between
イヤフォンジャックを突き刺して iyafon jakku o tsukisashite My overflowing inferiority complex and my pounding heartbeat.

神様、助けて頂戴! kamisama, tasukete choudai! God, I could really use some help!
身長が足りないもんで shinchou ga tarinai mon de Don’t tell me I can’t transmit
担当範囲外に発信なんて無理言わないで tantouhan igai ni hasshin nante muri iwanaide Outside my sphere of responsibility just because I’m not tall enough.

神様、少し差し伸べて! kamisama, sukoshi sashinobete! God, offer me a little aid!
雨粒が溢れるもんで amatsubu ga afureru mon de The raindrops are overflowing,
それで伝心できれば早い話よ?ね? sore de denshin dekireba hayai hanashi yo? ne? And so if you can telegraph your innermost thoughts, just give me the highlights, ‘kay?

泣き虫なあたし、 nakimushi na atashi, I’m such a crybaby
正しい電波ジャックしていないからね tadashii denpa jakku shitenai kara ne Because I’m not jacking into the right signal.
途切れ途切れでも、 togiretogire demo, Even if it’s full of stops and starts,
脳内で受け取ってね nounai de uketotte ne Interpret it in your head, all right?

泣き虫なあたし、 nakimushi na atashi, I’m such a crybaby.
悲しい顔も溺れてぼやけている kanashii kao mo oborete boyakete iru Even my face, wet with tears, is drowning and getting blurry.
わからないまま wakaranai mama The hand I touched
触れていた手はするりと消えちゃいそうだ furete ita te wa sururi to kiechaisou da Without knowing it feels like it’s gonna blink out of existence.

心を読み取って kokoro o yomitotte Scan my innermost thoughts.
あたしにチャンネル合わして聴き取って atashi ni channeru awashite kikitotte Match our channels and make out what I’m saying.

心を読み取って kokoro o yomitotte Scan my innermost thoughts.
あたしの全てを知って欲しいんだって atashi no subete o shitte hoshii nda tte I want you to know everything about me, I’m telling you.

涙を汲んだ手で namida o kunda te de Receive my stopping and starting voice
途切れ途切れの声をキャッチして togire togire no koe o kyacchi shite With those hands that scooped up my tears,
あたしは相当不器用だから atashi wa soutou bukiyou dakara Because I’m really tripping over myself.
溢れる劣等感とドキドキ心音の狭間を afureru rettoukan to dokidoki shin'on no hazama o Jam an earphone jack into me, in the gap between
イヤフォンジャックで貫いて! iyafon jakku de tsuranuite! My overflowing inferiority complex and my pounding heartbeat!

泣き虫なあたし、 nakimushi na atashi, I’m such a crybaby
正しい電波ジャックしていないからね tadashii denpa jakku shitenai kara ne Because I’m not jacking into the right signal.
途切れ途切れでも、 togiretogire demo, Even if it’s full of stops and starts,
脳内で変換よろしくなのだ nounai de henkan yoroshiku nano da Please take care of the conversion in your head.

泣き虫なあたし nakimushi na atashi I’m such a crybaby.

English translation by MeaningfulUsername

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement