FANDOM


Utsupmoksha
Song title
"ナナシさんの背比べ"
Romaji: Nanashi-san no Sekurabe
English: Nanashi-san's Height Comparison
Official English: Compared to the Back of the Anonymous
Original Upload Date
Apr.28.2012 (album release date)
Singer
GUMI
Producer(s)
Utsu-P (music, lyrics)
Views
N/A
Links
Bandcamp Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
僕は何者でもない しがない兵隊さんだ boku wa nanimono demo nai shiganai heitaisan da I'm no one at all, just a humble soldier
たまたま人殺した数多かったんだ tamatama hitogoroshita kazu ookattanda I happened to have killed many people
世界が奉るんだ 僕は英雄であると sekai ga tatematsurunda boku wa eiyuu de aru to For that, the world reveres me as a hero
でもでもでもでもね 本当は嘘さ demo demo demo demo ne hontou wa uso sa But, but, but, but y'know, that's really not true

からっぽの頭は 比較対象を求めてる karappo no atama wa hikaku taishou o motometeru My empty head is searching for something to compare against
分かりやすいからと 全てを同列視 wakari yasui kara to subete o douretsushi Since it's easy to understand, I treat everything the same
気を付けろ! ki o tsukero! Watch your back!

汚れた花咲く 暗闇の中で kegareta hanasaku kurayami no naka de A corrupted flower blooms within the dark
その花びら何枚 ぺらぺらぺらぺら数えんだ sono hanabira nanmai perapera perapera kazoenda I count those many flower petals one by one by one by one
きっとここではまだ 君が神様で kitto koko de wa mada kimi ga kamisama de Surely, as you are God here still
救いは言葉で ベラベラベラベラ繕うんだろう sukui wa kotoba de berabera berabera tsukuroun darou My salvation would be mended with your glib, glib words

あたし何者でもない アイドルまがいの少女 atashi nanimono demonai aidorumagai no shoujo I'm no one at all, just an idol-ish girl
たまたま愛された数多かったんだ tamatama aisareta kazu ookattanda I happened to have been loved by many people
知ってか知らずかこの世が 思い通りに回った shitte ka shirazu ka kono yo ga omoidoori ni mawatta Whether I knew it or not, this world turned as I liked
でもでもでもでもね あたし脳が無いんだ demo demo demo demo ne atashi nou ga nain da But, but, but, but y'know, I don't have any brains

おお oo Oh
ナナシナナシナナシナナシ 僕も nanashi nanashi nanashi nanashi boku mo Nameless, nameless, nameless, nameless, as am I
ナナシナナシナナシナナシ 君も nanashi nanashi nanashi nanashi kimi mo Nameless, nameless, nameless, nameless, so are you
ナナシナナシナナシナナシ 今や nanashi nanashi nanashi nanashi ima ya Nameless, nameless, nameless, nameless, as of now
なにもかもがすべて無効さ!! nanimokamo ga subete mukou sa!! Anything and everything is all void!!

きっとここではまだ 君が神様で kitto koko de wa mada kimi ga kamisama de Surely, as you are God here still
救いは言葉で ベラベラベラベラ適当さ sukui wa kotoba de berabera berabera tekitou sa My salvation would be suited to your glib, glib words
汚れた花咲く 暗闇の中で kegareta hanasaku kurayami no naka de A corrupted flower blooms within the dark
その花びら何枚 ぺらぺらぺらぺら数えんだ sono hanabira nanmai perapera perapera kazoenda I count those many flower petals one by one by one by one
ああなんべんだって続くんだ くだらぬ禅問答 aa nanben datte tsuzukunda kudaranu zenmondou Ah, over and over these idiotic Zen dialogues continue
嘘と嘘を比べ 何何何何が分かるんだろうか uso to uso o kurabe naninani naninani ga wakarun darou ka Comparing lies against lies, do you understand anything, anything at all?
狂い咲く僕の価値の花 kuruizaku boku no kachi no hana The flower of my worth blooms out of season

English translation by Rippukun

DiscographyEdit

This song was featured in the following albums:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.