Song title | |||
"ナケナシノチカラ" Romaji: Nakenashi no Chikara English: My tiny amount of strength | |||
Original Upload Date | |||
Aug.11.2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
40Meter-P (music, lyrics) GK☆drive (illust) | |||
Views | |||
170,000+ (NN), 9,700+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[edit | edit source]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
照りつける太陽の下 溶けてしまいそうでも | Teritsukeru taiyou no shita tokete shimaisou demo | I feel like I'm going to melt under the blazing sun |
体中が全部なくなるまで負けないわ | Karada-juu ga zenbu naku naru made makenai wa | But I'm not going to give up until my whole body has vanished |
目が合って体温上昇中 手が触れて呼吸困難 | Me ga atte taion joushou-chuu te ga furete kokyuu konnan | My body temperature rises when our eyes meet and I have trouble breathing when our hands touch |
油断大敵 昼休み | Yudan taiteki hiruyasumi | It's the most dangerous to let my guard down during the lunch break |
「恋をしている?」 言われなくたって分かってる | "Koi wo shiteru?" yuwarenakutatte wakatteru | "Are you in love?" I know without you having to tell me |
もう止まらない アクセル全開で 突き進め!! | Mou tomaranai akuseru zenkai de tsukisusume!! | I won't hold back and I'm going to charge right ahead full throttle! |
ナケナシノチカラ 振り絞ってアナタにぶつける | Nakenashi no chikara furishibotte anata ni butsukeru | I'm going to muster my tiny amount of strength and throw myself at you |
ひるんだトコを倒れる前に抱きしめるの | Hirunda toko o taoreru mae ni dakishimeru no | And I'm going to hold you tight before you lose your balance and fall |
ナケナシノチカラ それはいつもアナタのためだけ | Nakenashi no chikara sore wa itsumo anata no tame dake | My tiny amount of strength always exists only for you |
私の中に巻き起こる 一陣の風のように | Watashi no naka ni makiokoru ichijin no kaze no you ni | Like a gust of wind blowing up inside of me |
いつだって恋は疾走中 翼のない鳥のように | Itsu datte koi wa shissouchuu tsubasa no nai tori no you ni | My love is constantly in a sprint like a wingless bird |
ふらふら歩いて 前が見えなくなるけど | Furafura aruite mae ga mienaku naru kedo | I'd walk around unsteadily and I can't see what's ahead |
でももう迷わないわ 決戦は本日下校前 | Demo mou mayowanai wa kessen wa honjitsu gekoumae | But I won't waver anymore the play-off will be right after school today |
軽い準備運動 ストレッチ | Karui junbi undou sutorecchi | I'm going do some stretching to warm myself up a little bit |
校庭の隅 大きく息を吸い込んで | Koutei no sumi ookiku iki o suikonde | Inhaling a big gulp of air in a corner of the schoolyard |
時は満ちたの チャイムのゴングが 鳴り響く | Toki wa michita no chaimu no gongu ga narihibiku | I can tell the time has come the sound of the chime is echoing in the air |
ナケナシノチカラ 振り絞ってアナタにぶつける | Nakenashi no chikara furishibotte anata ni butsukeru | I'm going to muster my tiny amount of strength and throw myself at you |
空振りしても 笑わずに 受け止めてね | Karaburu shite mo warawazu ni uketomete ne | Even if I hit and miss please catch me and don't laugh at me |
ナケナシノチカラ 本当はちょっと逃げ出したいけど | Nakenashi no chikara hontou wa chotto nigedashitai kedo | My tiny amount of strength to be honest, I want to run away just a tiny little bit |
「アナタが好きよ」 それだけを伝えるため生まれてきたの | "Anata ga suki yo" sore dake wo tsutaeru tame umarete kita no | But I was born into this world just to tell you "I love you" |
ナケナシノチカラ この一瞬にすべてをかけるの | Nakenashi no chikara kono isshun ni subete wo kakeru no | My tiny amount of strength I'm going to bet all I have on this moment |
神様どうか 少しだけチカラをください | Kamisama douka sukoshi dake chikara o kudasai | Dear God please lend me just a little of your power |
ナケナシノチカラ それはいつもアナタのためだけ | Nakenashi no chikara sore wa itsumo anata no tame dake | My tiny amount of strength always exists only for you |
私の中に巻き起こる 一陣の風のように | Watashi no naka ni makiokoru ichijin no kaze no you ni | Like a gust of wind blowing up inside of me |
English translation by Hazuki no Yume
Discography[edit | edit source]
This song was featured on the following albums:
External Links[edit | edit source]
- piapro - Official Illustration
- piapro - Instrumental
- Niconicopedia
- Hatsune Miku Wiki
- animelyrics - Romaji Lyrics Source
- VocaDB
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.