![]() | |||
Song title | |||
"ナキムシピッポ" Romaji: Nakimushi Pippo English: Crybaby Pippo | |||
Original Upload Date | |||
August 12, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
sasakure.UK (music, lyrics)
| |||
Views | |||
510,000+ (NN), 26,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) YouTube Broadcast (autogenerated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
僕が生まれたときに僕は | boku ga umareta toki ni boku wa | The moment I was born, |
大声上げて泣きました | oogoe agete nakimashita | With a great shout, I cried |
心無いともにからかわれ | kokoronai tomo ni karakaware | Faced with heartless teasing, |
夕日背にして泣きました | yuuhi se ni shite nakimashita | I stood, back to the sunset, and cried |
叶わぬ恋が終わりを告げ | kanawanu koi ga owari o tsuge | As clouds brought in the end of an unfulfilled love, |
雲といっしょに泣きました | kumo to issho ni nakimashita | Together with that sky, I cried |
ヒトを守れぬヒトの弱さに | hito o mamorenu hito no yowasa ni | At the weakness of people who can't protect others, |
夜が明けるまで泣きました | yoru ga akeru made nakimashita | Until night turned to dawn, I cried |
雨に負けない 風に負けない | ame ni makenai kaze ni makenai | Never faltering to rain, never faltering to wind |
そんな“ニンゲン”に僕は為りたかったのです | sonna "ningen" ni boku wa naritakatta no desu | That's the kind of "human" I wanted to be... |
真っ赤に腫らした この目は何見た? | makka ni harashita kono me wa nani mita? | Swelling a deep red, what did these eyes see? |
きみが ぽつり | kimi ga potsuri | You, standing alone |
そっと 落とした | sotto otoshita | And gently, it dropped, |
ナミダ ひとつ | namida hitotsu | A tear, just one |
きみの分まで泣くから | kimi no bun made naku kara | Since I've come crying all the way to you, |
泣かないで僕を信じてよ | nakanaide boku o shinjite yo | Don't cry, just believe in me |
きみのカナシミは全部 | kimi no kanashimi wa zenbu | Your sadnesses, all of them... |
僕が流してしまえばいい | boku ga nagashite shimaeba ii | It's alright if I drain them away |
カミサマの罰ゲームで | kamisama no batsu geemu de | Perhaps it's through God's punishing game |
ナミダって生まれてきたのかな | namida tte umarete kita no kana | That these tears were given birth? |
ならばとんだ皮肉だね | naraba tonda hiniku da ne | If so, it's so terribly ironic, |
世界が僕をナキムシにしたんだね。 | sekai ga boku o nakimushi ni shita nda ne. | Since the world made me a crybaby. |
きっと。 | kitto. | Surely. |
人に重い罪を着せられ | hito ni omoi tsumi o kiserare | Burdening people with a grave crime, |
声をあらげて泣きました | koe o aragete nakimashita | I raised my voice and cried |
信じたものに裏切られて | shinjita mono ni uragirarete | Betrayed by what I believed in, |
空を見上げて泣きました | sora o miagete nakimashita | I looked up to the sky and cried |
正しさの迷路に迷い込み | tadashisa no meiro ni mayoikomi | Lost in the labyrinth of what is right, |
ここはどこかと泣きました | koko wa doko ka to nakimashita | Somewhere in here, I've cried |
永遠の別れの意味を知り | eien no wakare no imi o shiri | Even knowing the fullness of eternal farewell, |
意味など無くとも泣きました | imi nado naku tomo nakimashita | I still meaninglessly cried |
きみの分まで泣くから | kimi no bun made naku kara | Since I've come crying all the way to you, |
泣かないで僕を信じてよ | nakanaide boku o shinjite yo | Don't cry, just believe in me |
きみのカナシミを全部 | kimi no kanashimi o zenbu | Your sadnesses, all of them... |
受け止められたなら良かったのに | uketomerareta nara yokatta no ni | It would've been nice to catch them, but... |
hoshi no kazu dake kanashimi ga | If your sadnesses are as numerous as the stars, | |
あればその数だけ泣けばいい | areba sono kazu dake nakeba ii | Then it's alright to cry over so many |
きみが笑顔に成るために | kimi ga egao ni naru tame ni | So that you could carry a smile, |
世界が僕をナキムシにしたんだ。 | sekai ga boku o nakimushi ni shita nda. | The world made me a crybaby. |
カナシミの日付変更線こえて | kanashimi no hizuke henkousen koete | Crossing the date line of sadness, |
水平線で落ち合おう | suiheisen de ochiaou | Flowing together at the horizon |
きっとナミダも乾くころだろう | kitto namida mo kawaku koro darou | Surely, it must be time for your tears to dry |
強がったって 本当は弱いの 知ってるの | tsuyogatta tte hontou wa yowai no shitteru no | I know I'm bluffing, and I'm really just weak |
隠せないナミダで 弱いココロ | kakusenai namida de yowai kokoro | My unconcealed tears make for a weak heart |
隠して流してしまえばいいから、そう― | kakushite nagashite shimaeba ii kara, sou― | It's alright if I hide them, drain them away, so― |
きみの分まで泣くから | kimi no bun made naku kara | Since I've come crying all the way to you, |
泣かないで僕を信じてよ | nakanaide boku o shinjite yo | Don't cry, just believe in me |
世界中のカナシミを | sekaijuu no kanashimi o | All the sadnesses throughout the world... |
受け止められたなら良かったのに | uketomerareta nara yokatta no ni | It would've been nice to catch them, but... |
きみの涙をはんぶんこ | kimi no namida o hanbunko | Won't you take half of your tears |
僕にわけてくれませんか? | boku ni wakete kuremasen ka? | And share them with me? |
きみとふたりで泣けるように | kimi to futari de nakeru you ni | So that I could cry together with you, |
世界が僕をナキムシにしたんだ。 | sekai ga boku o nakimushi ni shita nda. | The world made me a crybaby. |
きみの分まで泣くから | kimi no bun made naku kara | Since I've come crying all the way to you, |
泣かないで僕を信じてよ | nakanaide boku o shinjite yo | Don't cry, just believe in me |
どうしても悲しいときは | doushitemo kanashii toki wa | No matter what, in depressing times, |
僕といっしょに泣けばいい | boku to issho ni nakeba ii | It's alright to cry together with me |
気持ちつなぐ架け橋に | kimochi tsunagu kakehashi ni | For a bridge between feelings to be built... |
なるためにナミダがあるのかな | naru tame ni namida ga aru no kana | Might that be what tears are there for? |
きみとふたりで居られるように | kimi to futari de irareru you ni | So that I could be together with you, |
世界が僕をナキムシにしたんだね。 | sekai ga boku o nakimushi ni shita nda ne. | The world made me a crybaby. |
きっと。 | kitto. | Surely. |
きっとそんな理由だ。 | kitto sonna riyuu da. | Surely, that is the reason. |
English translation by vgperson
Discography
This song was featured on the following albums:
- DEBUTANTE IV (album)
- *ハロー、終末シネカメラ。
- プロトタイプ ナナクジャク
- 幻実アイソーポス (Genjitsu Αίσωπος) (album)
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Vocaloid English & Romaji Lyrics Hatsune Miku Wiki - Romaji lyrics source