Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Night Rule
Song title
"ナイトルール"
Romaji: Naito Ruuru
English: Night Rule
Original Upload Date
December 25, 2020
Singer
KAFU
Producer(s)
Niru Kajitsu (music, lyrics)
Nakamura Ryouma (mastering)
buōy (illustration, video)
Views
440,000+ (NN), 1,200,000+ (YT)
100,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Alternate Versions[]

POPGATO E.P
flower's version
Upload date: September 29, 2021 (album release date)
Featuring: flower
Producer(s): Niru Kajitsu (music, lyrics)
YT (autogen)
Released on POPGATO (album).
POPGATO E.P
Self-cover version
Upload date: September 29, 2021 (album release date)
Featuring: Niru Kajitsu
N/A
Bonus track exclusive to the physical release.


Lyrics[]

Japanese Romaji English
意味がないな きりがないな imi ga nai na kiri ga nai na There's no meaning—there's no end to this
とってつけたような態度 tottetsuketa you na taido With me and my fake attitude
逃げてたいな 好かれたいな nigetetai na sukaretai na I want to run away—I want to be loved
芝居めいたようにSmile shibaimeita you ni Smile I flash a rehearsed smile

僕を知った 君は知った boku o shitta kimi wa shitta You knew about me—you knew
触れてなんかなくとも furete nanka naku to mo Even without touching me-
『ただぽつんと立ち竦んだ “tada potsunto tachisukunda "You're frozen solid
あの虚勢の塔のよう』 ano kyosei no tou no you” Just like that fake tower"

僕の嘘と嘘と嘘と嘘の間 その間 boku no uso to uso to uso to uso no aida sono aida In between the space between my lies and lies and lies and lies, in that space
君の嘘と嘘と嘘で清算しよう kimi no uso to uso to uso de seisan shiyou Let's even it out with your lies and lies and lies

ビルの合間 冷えたライター biru no aima hieta raitaa In the gaps between buildings—an extinguished lighter
とってつけたような幸 tottetsuketa you na sachi With me and my fake happiness
寂びた雑踏 溺れまいと sabita zattou oboremai to It eats us up as we struggle
藻掻く僕たちを食む mogaku bokutachi o hamu so as not to drown in this crowd—this sea of loneliness

『さよなら』って息を吐いた “sayonara” tte iki o haita I sighed out a goodbye
痛みなんかないんでしょう itami nankanain deshou I'm sure there's really no pain
壊したいな 忘れたいな kowashitai na wasuretai na I want to destroy it all—I want to forget it all
痛みなんかない間に itami nanka nai ma ni In this space void of pain

僕の嘘と嘘と嘘と嘘の間 その差異が boku no uso to uso to uso to uso no aida sono sai ga In between the space between my lies and lies and lies and lies, in that difference
くたびれたネオン街のルーフに靉靆として kutabireta neongai no ruufu ni aitai to shite On the roof of this dilapidated neon city
また夜が始まった mata yoru ga hajimatta The blanket of night smothered us

アスレチックに飛び乗って asurechikku ni tobinotte Leaping onboard the playground
君は舞った 君は舞った kimi wa matta kimi wa matta You danced—you danced
棄てられたライト身に纏って suterareta raito mi ni matotte Enveloping ourselves in abandoned lights
君は舞った 僕は観てた kimi wa matta boku wa miteta You danced—I watched
廃れたモールに忍び込んで sutareta mooru ni shinobikonde Sneaking into an abandoned mall
朝を待った 踊る君が asa o matta odoru kimi ga We waited for the dawn-
眩しくてもう日はいらないって mabushikute mou hi wa iranai tte "The sight of you dancing is so bright, I'd be fine if the sun never rose"
僕は思った 君は泣いた boku wa omotta kimi wa naita Is what I thought—you cried
夜が去った yoru ga satta And the night left

なんの弁明にしたって nan no benmei ni shita tte No matter what justifications I came up for it
綺麗事だってわかってたよ kireigoto datte wakatteta yo I knew they were nothing more than excuses
僕は僕を救う言葉でしか boku wa boku o sukuu kotoba de shika And I realized—that the only words I couldn't point at you
君と向き合えないって気付いたよ kimi to mukiaenai tte kizuita yo Were the ones I needed to save myself

すべて始まって終わったあの日の言葉の列を subete hajimatte owatta ano hi no kotoba no retsu o That line of words on the day that everything began, that everything ended
何故僕は繰り返し 再生してるんだろう naze boku wa kurikaeshi saisei shiterun darou Why am I stuck here, looping them?

ずっとこの世界で zutto kono sekai de In this world, I've been-
(君を待った 君を待った) (kimi o matta kimi o matta) (I waited for you—I waited for you)
僕はずっとこの世界で boku wa zutto kono sekai de In this world, I've been-
(君を待った でも駄目だった) (kimi o matta demo dame datta) (I waited for you—but it's no good)

今わかったよ 否わかってた ima wakatta yo ina wakatteta But I know, now—nay, I always knew
醒めるしかないんだよな sameru shika nain da yo na I have to wake up
僕はずっと明けない夜に縛られてた boku wa zutto akenai yoru ni shibarareteta I've been trapped in a never-ending night

ああ どれだけ記憶を巡っても aa dore dake kioku o megutte mo Ahh, no matter how many times I scour my memories
君といた日がこの世の何よりも kimi to ita hi ga kono yo no nani yori mo The day you were here
あたたかくて ずっといたくて atatakakute zutto itakute Is warmer than anything else in the world, and I want to stay here forever
でも抜け出さなくちゃ demo nukedasanakucha But I have to escape, now

アスレチックに飛び乗って asurechikku ni tobinotte Leaping onboard the playground
君は舞った 君は舞った kimi wa matta kimi wa matta You danced—you danced
棄てられたライト身に纏って suterareta raito mi ni matotte Enveloping ourselves in abandoned lights
君は舞った 僕も舞った kimi wa matta boku mo matta You danced—I danced, too

そして最後に手を振って soshite saigo ni te o futte And at the end, we waved
君は泣いた 君は泣いた kimi wa naita kimi wa naita You cried—you cried
哀しくてもう日はいらないって kanashikute mou hi wa iranai tte "It's so sad that I'd be fine if the sun never rose"
僕は泣いた 僕は泣いた boku wa naita boku wa naita I cried—I cried

君が去って 僕が去って kimi ga satte boku ga satte You left—I left
夜が去って すべて去って yoru ga satte subete satte The night left—everything left
ただ笑って 「さよなら」って tada waratte "sayonara" tte I simply laughed—"Goodbye"
僕は言って 目を醒まして boku wa itte me o samashite Is what I said—I opened my eyes

朝になった asa ni natta And the dawn came

English translation by AngelSubs

Discography[]

This song was featured on the following albums:

flower's version was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement