No edit summary Tag: sourceedit |
Streetneko (talk | contribs) No edit summary Tag: sourceedit |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|singer = [[Hatsune Miku]] |
|singer = [[Hatsune Miku]] |
||
|producer = [[40Meter-P]] (music, lyrics)<br />Tama (video)<br />madamxx (mastering) |
|producer = [[40Meter-P]] (music, lyrics)<br />Tama (video)<br />madamxx (mastering) |
||
− | |#views = 1, |
+ | |#views = 1,327,000+ (NND) / 2,000,000+ (YT) |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm16719809 Niconico Broadcast] / [https://youtu.be/bphS6_wayug YouTube Broadcast] <small>(official)</small>|description = Composer's comment: "If everyone sings, we can smile."}} |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm16719809 Niconico Broadcast] / [https://youtu.be/bphS6_wayug YouTube Broadcast] <small>(official)</small>|description = Composer's comment: "If everyone sings, we can smile."}} |
||
Revision as of 08:47, 19 April 2016
Song title | |||
"ドレミファロンド" English: Do Re Mi Fa Rondo | |||
Original Upload Date | |||
Jan.17.2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
40Meter-P (music, lyrics) Tama (video) madamxx (mastering) | |||
Views | |||
1,327,000+ (NND) / 2,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (official) | |||
Description
Composer's comment: "If everyone sings, we can smile." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
丘を越えて山を越えて谷を越えてゆくんだ | Oka o koete yama o koete tani o koete'ku n da | Crossing hills, crossing mountains, and crossing valleys I go. |
川を越えて海を越えて空を越えてゆくんだ | Kawa o koete umi o koete sora o koete'ku n da | Crossing rivers, crossing oceans, and crossing the sky I go. |
雨上がりの空 虹を描いて | Ameagari no sora niji o egaite | After the rain the sky paints a rainbow, |
皆に会いにゆくよ | minna ni ai ni'ku yo | Let’s go meet everyone! |
大切なのは僕でいること | Taisetsu na no wa boku de iru koto | What's important is to be myself. |
間違いだらけの毎日も | Machigai darake no mainichi mo | Even if every day is filled with mistakes, |
手と手をつないで 目と目を合わせて | te to te o tsunaide me to me o awasete | let's hold hands, look each other in the face, |
どこまでも歩こう | doko made mo arukō | and walk anywhere! |
おサルさんのロンド キリンさんのロンド | O-saru-san no rondo kirin-san no rondo | The monkey is doing the rondo. The giraffe is doing the rondo |
ウサギさんのロンド 気がつけば僕も | usagi-san no rondo ki ga tsukeba boku mo | The rabbit is dancing the rondo. I’ve realized I'm doing it too. |
小鳥たちのロンド 子犬たちのロンド | kotori-tachi no rondo koinu-tachi no rondo | The birdies are doing the rondo. The puppies are doing the rondo. |
子猫たちのロンド 笑顔で歌うよ | koneko-tachi no rondo egao de utau yo | The kittens are doing the rondo. Everyone is singing with a smile. |
朝を越えて昼を越えて夜を越えてゆくんだ | Asa o koete hiru o koete yoru o koete'ku n da | Crossing the morning, crossing the noontime, and crossing the evening I go. |
雲を越えて月を越えて星を越えてゆくんだ | kumo o koete tsuki o koete hoshi o koete'ku n da | Crossing the clouds, crossing the moon, and crossing the stars I go. |
星空の下に 浮かべた涙 | hoshizora no shita ni ukabeta namida | Tearing up below the starry sky. |
皆に会いにゆくよ | minna ni ai ni'ku yo | Let’s go meet everyone! |
大人になれば分かるはずなのに | Otona ni nareba wakaru hazu na no ni | When you grow up, supposedly you will understand, |
悩み事ばかり増えてゆく | nayamigoto bakari fuete yuku | Yet your worries only ever increase. |
そんなときには空を見上げて | Sonna toki ni wa sora o miagete | When that happens, look up at the sky, |
皆と一緒に歌いながら | minna to ishho ni utainagara | And sing together with everyone while … |
お医者さんのロンド 大工さんのロンド | O-isha-san no rondo daiku-san no rondo | The doctor is doing the rondo. The carpenter is doing the rondo |
八百屋さんのロンド 気がつけば僕も | yaoya-san no rondo ki ga tsukeba boku mo | The green-grocer is doing the rondo. I’ve realized I'm doing it too. |
山田さんのロンド 田中さんのロンド | Yamada-san no rondo Tanaka-san no rondo | Yamada-san is doing the rondo. Tanaka-san is doing the rondo. |
鈴木さんのロンド 笑顔で歌うよ | Suzuki-san no rondo egao de utau yo | Suzuki-san is doing the rondo. Everyone is singing with a smile! |
小人さんのロンド 巨人さんのロンド | Kobito-san no rondo kyojin-san no rondo | The dwarf is doing the rondo. The giant is doing the rondo. |
宇宙人のロンド 気がつけば僕も | uchūjin no rondo ki ga tsukeba boku mo | The aliens are doing the rondo. I’ve realized I'm doing it too. |
寂しがりのロンド 忘れん坊のロンド | samishigari no rondo wasrenbō no rondo | Lonely people are doing the rondo. Forgetful people are doing the rondo. |
照れ屋さんのロンド 笑顔で歌うよ | tereya-san no rondo egao de utau yo | Shy people are doing the rondo. Everyone is singing with a smile! |
お母さんのロンド お父さんのロンド | Okāsan no rondo otōsan no rondo | The mother is doing the rondo. The father is doing the rondo. |
お姉ちゃんのロンド 気がつけば僕も | onēchan no rondo ki ga tsukeba boku mo | The big sister is doing the rondo. I’ve realized I'm doing it too. |
お婆ちゃんのロンド お爺ちゃんのロンド | obāchan no rondo ojīchan no rondo | The grandmother is doing the rondo. The grandfather is doing the rondo. |
君と僕のロンド 皆で歌えば | kimi to boku no rondo minna de utaeba | You and I are doing the rondo. If we all sing together, |
世界は回って 笑顔になれるよ | sekai wa mawatte egao ni nareru yo | Then all around the world, everyone will be smiling! |
English translation by descentsubs (updated by ElectricRaichu)
External links
- Hatsune Miku Wiki - Hatsune Miku Wiki page (in Japanese)
- Nico Nico Pedia - Song Article on Nicopedia (in Japanese)
- 40meter - Official Lyrics
- Anime Lyrics dot Com - Romaji lyrics source (transliterated by animeyay)
- ChordWiki - Music chords (in Japanese)
- Official instrumental
- Niconico and YouTube - 40mP's self-cover