Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Dry Dry Flower
Song title
"ドライドライフラワー"
English: Dry Dry Flower
Original Upload Date
January 27, 2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
toa (music, lyrics)
Bouno Satoshi (illustration)
Views
870,000+ (NN), 2,400,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
愛されないのは知っています aisarenai no wa shitte imasu I know the non-loved one
嫌われないのも知っています kirawarenai no mo shitte imasu I know the non-hated one
作り笑い心得てます tsukuriwarai kokoroetemasu I'm aware of the forced smile
君の前では泣かないし kimi no mae de wa nakanai shi I won't cry in front of you
傍に居なくても咲いています soba ni inakute mo saite imasu I'm blooming, even if you're not by my side
居場所が無くても咲いています ibasho ga nakute mo saite imasu I'm blooming, even if I don't have a place where I belong
枯れてしまいそうになったら karete shimai sou ni nattara If I'm going to wither soon,
水を少しだけください mizu o sukoshi dake kudasai please give me just a little bit of water

言葉選んでも kotoba erande mo Even though I choose my words,
1%も伝わんない ichi paasento mo tsutawannai not even 1% of them will reach you
なんかちょっと勿体無いのかな nanka chotto mottainai no kana That's somewhat a waste, isn't it?
キリも無いし kiri mo nai shi It's endless

君が飛ばしてる kimi ga tobashiteru You're running fast
無差別拡散甘言集 musabetsu kakusan kangenshuu The indiscriminate spreading sweet-talk collection
僕には関係無いのかな boku ni wa kankei nai no kana That's got nothing to do with me, isn't it?
気になっちゃってんだ ki ni nacchatte nda I end up being curious

いつ泣いたっけ? itsu naitakke? When did I cry?
ねえ いつ笑えてたっけ? nee itsu waraetetakke? Hey, since when was that laughable?
散らかってく感情が chirakatteku kanjou ga My cluttered feelings
あっちこっちそっち acchi kocchi socchi are all over the place

愛されないまま咲いちゃって aisarenai mama saichatte Blooming without being loved
嫌われないまま枯れそうで kirawarenai mama karesou de Withering soon without being hated
作り笑いも萎れて tsukuriwarai mou shiorete The forced smile fades too
「ソロソロミツヲアゲマショウカ?」 "sorosoro mitsu o agemashou ka?" "Well, shall I give you some honey?"
気になって振り向いたって ki ni natte furimuita tte You were curious and turned around
欲しがって上向いたって hoshigatte uwamuita tte You wanted it and pointed up
からっぽ からっぽなんだ karappo karappo nanda I’m empty and hollow
水を少しだけくださいな mizu o sukoshi dake kudasai na Please give me just a little bit of water

君と過ごしても kimi to sugoshite mo Even though I spend my time with you,
3%の充電池 san paasento no juudenchi the battery has only 3% left
やっぱちょっと物足んないかもな yappa chotto monotannai kamo na As expected, maybe that's a little bit not enough
繋がんないし tsunagannai shi We're not connected

僕が溢してる boku ga koboshiteru I'm shedding my tears
不定期量産遺言集 futeiki ryousan yuigonshuu The irregular mass-produced last request collection
君には関係無いけどさ kimi ni wa kankei nai kedo sa That's got nothing to do with you, though
嫌になっちゃってんだ iya ni nacchatte nda I end up hating that

思い出だっけ? omoide dakke? Is it my memory?
んー ただの夢だっけ? nn tada no yume dakke? Hmm, or it's just a dream?
散らばってく感傷は chirabatteku kanshou wa My scattered sentiments
あっちこっちそっち acchi kocchi socchi are all over the place
どっちみちもう迷子 docchi michi mou maigo Either way, I'm already lost

愛されないまま aisarenai mama Without being loved…

愛されないまま咲いちゃって aisarenai mama saichatte Bloomed without being loved
嫌われないまま枯れてった kirawarenai mama karetetta Withered without being hated
作り笑いだけ張り付いて tsukuriwarai dake haritsuite Only clinging to the forced smile,
君にも逢えなくなりました kimi ni mo aenaku narimashita I couldn't even meet you
欲しがってまた咲いたって hoshigatte mata saita tte You wished for me, so I bloom again
繰り返して引き摺ったって kurikaeshite hikizutta tte Repeating and dragging it out
惚れちゃって腫れちゃってんだ horechatte harechatte nda We fall in love and swell
からっぽ からっぽなんだ karappo karappo nanda I’m empty and hollow
君を少しだけくださいな kimi o sukoshi dake kudasai na Please give me just a little bit of you

English translation by Ikhwan-san EQ-01

External Links

Advertisement