! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"ドライドライフラワー" English: Dry Dry Flower | |||
Original Upload Date | |||
January 27, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
toa (music, lyrics) Bouno Satoshi (illustration) | |||
Views | |||
870,000+ (NN), 2,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Either way, I'm already lost" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
愛されないのは知っています | aisarenai no wa shitte imasu | I know the non-loved one |
嫌われないのも知っています | kirawarenai no mo shitte imasu | I know the non-hated one |
作り笑い心得てます | tsukuriwarai kokoroetemasu | I'm aware of the forced smile |
君の前では泣かないし | kimi no mae de wa nakanai shi | I won't cry in front of you |
傍に居なくても咲いています | soba ni inakute mo saite imasu | I'm blooming, even if you're not by my side |
居場所が無くても咲いています | ibasho ga nakute mo saite imasu | I'm blooming, even if I don't have a place where I belong |
枯れてしまいそうになったら | karete shimai sou ni nattara | If I'm going to wither soon, |
水を少しだけください | mizu o sukoshi dake kudasai | please give me just a little bit of water |
言葉選んでも | kotoba erande mo | Even though I choose my words, |
1%も伝わんない | ichi paasento mo tsutawannai | not even 1% of them will reach you |
なんかちょっと勿体無いのかな | nanka chotto mottainai no kana | That's somewhat a waste, isn't it? |
キリも無いし | kiri mo nai shi | It's endless |
君が飛ばしてる | kimi ga tobashiteru | You're running fast |
無差別拡散甘言集 | musabetsu kakusan kangenshuu | The indiscriminate spreading sweet-talk collection |
僕には関係無いのかな | boku ni wa kankei nai no kana | That's got nothing to do with me, isn't it? |
気になっちゃってんだ | ki ni nacchatte nda | I end up being curious |
いつ泣いたっけ? | itsu naitakke? | When did I cry? |
ねえ いつ笑えてたっけ? | nee itsu waraetetakke? | Hey, since when was that laughable? |
散らかってく感情が | chirakatteku kanjou ga | My cluttered feelings |
あっちこっちそっち | acchi kocchi socchi | are all over the place |
愛されないまま咲いちゃって | aisarenai mama saichatte | Blooming without being loved |
嫌われないまま枯れそうで | kirawarenai mama karesou de | Withering soon without being hated |
作り笑いも萎れて | tsukuriwarai mou shiorete | The forced smile fades too |
「ソロソロミツヲアゲマショウカ?」 | "sorosoro mitsu o agemashou ka?" | "Well, shall I give you some honey?" |
気になって振り向いたって | ki ni natte furimuita tte | You were curious and turned around |
欲しがって上向いたって | hoshigatte uwamuita tte | You wanted it and pointed up |
からっぽ からっぽなんだ | karappo karappo nanda | I’m empty and hollow |
水を少しだけくださいな | mizu o sukoshi dake kudasai na | Please give me just a little bit of water |
君と過ごしても | kimi to sugoshite mo | Even though I spend my time with you, |
3%の充電池 | san paasento no juudenchi | the battery has only 3% left |
やっぱちょっと物足んないかもな | yappa chotto monotannai kamo na | As expected, maybe that's a little bit not enough |
繋がんないし | tsunagannai shi | We're not connected |
僕が溢してる | boku ga koboshiteru | I'm shedding my tears |
不定期量産遺言集 | futeiki ryousan yuigonshuu | The irregular mass-produced last request collection |
君には関係無いけどさ | kimi ni wa kankei nai kedo sa | That's got nothing to do with you, though |
嫌になっちゃってんだ | iya ni nacchatte nda | I end up hating that |
思い出だっけ? | omoide dakke? | Is it my memory? |
んー ただの夢だっけ? | nn tada no yume dakke? | Hmm, or it's just a dream? |
散らばってく感傷は | chirabatteku kanshou wa | My scattered sentiments |
あっちこっちそっち | acchi kocchi socchi | are all over the place |
どっちみちもう迷子 | docchi michi mou maigo | Either way, I'm already lost |
愛されないまま | aisarenai mama | Without being loved… |
愛されないまま咲いちゃって | aisarenai mama saichatte | Bloomed without being loved |
嫌われないまま枯れてった | kirawarenai mama karetetta | Withered without being hated |
作り笑いだけ張り付いて | tsukuriwarai dake haritsuite | Only clinging to the forced smile, |
君にも逢えなくなりました | kimi ni mo aenaku narimashita | I couldn't even meet you |
欲しがってまた咲いたって | hoshigatte mata saita tte | You wished for me, so I bloom again |
繰り返して引き摺ったって | kurikaeshite hikizutta tte | Repeating and dragging it out |
惚れちゃって腫れちゃってんだ | horechatte harechatte nda | We fall in love and swell |
からっぽ からっぽなんだ | karappo karappo nanda | I’m empty and hollow |
君を少しだけくださいな | kimi o sukoshi dake kudasai na | Please give me just a little bit of you |
English translation by Ikhwan-san EQ-01
External Links
- piapro - Off-vocal
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- EQ-01 JRME Subs - Translation source