Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Solaristokyo
Song title
"トーキョーオルタナティブ"
Romaji: Tookyoo Orutanatibu
English: Tokyo Alternative
Original Upload Date
August 3, 2018
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Solaris (music, lyrics)
Newo (illustration)
Views
41,000+ (NN), 7,200+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
未完成のアイに溺れて mikansei no ai ni oborete Drowning into the incomplete love,
淡々と命描き殴った tantan to inochi kakinagutta I unconcernedly scribbled my life
おんなじだ 傷を作って onnaji da kizu o tsukutte They’re the same, the wounds I make;
目を逸らし 罪を吐き出したい me o sorashi tsumi o hakidashitai as I avert my eyes, I want to spit out my sins

渇いた舌が声を奪った kawaita shita ga koe o ubatta My thirsty tongue stole my voice
脳髄溢れ出す感情の渦 nouzui afuredasu kanjou no uzu The maelstrom of emotions overflowing from my brain was
無自覚だった mujikaku datta unconscious,
無気力だった mukiryaku datta apathetic,
無秩序だった muchitsujo datta and chaotic
…言えない―。 …ienai―. …I won't say that―.
ふるびたアイが指さす furubita ai ga yubisasu The love that has grown old points

きっとTRUE ENDの分岐点はとっくに過ぎたんだ kitto TRUE END no bunkiten wa tokku ni sugitan da Surely, I walked past the crossroads of the TRUE END long ago
掴みとれたオルタナティブ どこで無くした? tsukamitoreta orutanatibu doko de nakushita? Where did I lose the alternative that I took hold of?
<if…>の世界は妄想だって 言い聞かせても <if…>no sekai wa mousou datte iikikasete mo Even if you let me know that the world of <ifs…> was just an illusion,
カラカラの瞳じゃ、明日(ゆめ)見れない karakara no hitomi ja, yume mirenai I still can’t see tomorrow (dreams) with my empty eyes

理由を求め、粗捜しする riyuu o motome, arasagashi suru I’m looking for a reason and nit-picking;
指先で騙るペルソナ yubisaki de kataru perusona it’s a persona who swindles with their fingertips
錆び付いた安堵を得たい sabitsuita ando o etai I just want to obtain my rusted relief,
その為に 誰か突き落とした sono tame ni dareka tsukiotoshita and, for that reason, I’m pushed off

「今じゃない」って はぐらかしてた "ima janai" tte hagurakashiteta “Now is not the time,” I evaded,
あしらうことが上手になった ashirau koto ga jouzu ni natta as I became someone to handle it skillfully
無関心で mukanshin de My apathetic,
無計画で mukeikaku de haphazard,
無神経な mushinkei na and insensible
呼吸は 乱れて、息が詰まりそう kokyuu wa midarete, iki ga tsumarisou breathing is interrupted and I feel like I'm about to choke

きっとTRUE ENDの分岐点はとっくに過ぎたんだ kitto TRUE END no bunkiten wa tokku ni sugitan da Surely, I walked past the crossroads of the TRUE END long ago
掴みとれたオルタナティブ どこで無くした? tsukamitoreta orutanatibu doko de nakushita? Where did I lose the alternative that I took hold of?
<if…>の世界は妄想だって 言い聞かせても <if…>no sekai wa mousou datte iikikasete mo Even if you let me know that the world of <ifs…> was just an illusion,
カラカラの瞳じゃ、明日(ゆめ)見れない karakara no hitomi ja, yume mirenai I still can’t see tomorrow (dreams) with my empty eyes

もし、キミに生殺与奪権があるならば どうか moshi, kimi ni seisatsuyodatsuken ga aru naraba douka Then, if you have power over life and death, please,
繋がれたこの配線を切ってくれないか―。 tsunagareta kono haisen o kitte kurenai ka―. won’t you cut off these connected wires―.
熱が宿った感情が頬を伝わる netsu ga yadotta kanjou ga hoo o tsutawaru My feelings, filled with heat, stream down my cheeks,
朽ち果てた心臓がもがきはじめる kuchihateta shinzou ga mogakihajimeru and my decayed heart begins to struggle

ボクに選択ができるなら やり直せるなら boku ni sentaku ga dekiru nara yarinaoseru nara If I could make another choice, if I could start over—
違う道、別の未来 それを見せてくれ chigau michi, betsu no mirai sore o misete kure Even if it’s a different path or another future, please, let me see it
<if…>の世界は妄想だった 安らかに眠れ <if…>no sekai wa mousou datta yasuraka ni nemure Since the world of <ifs…> was an illusion, you can rest in peace
東京は今日もまた 涙々涙々涙(あめのちあめ) toukyou wa kyou mo mata ame nochi ame Tokyo still, to this day, is raining after the rain (tears tears tears tears tears)

English translation by Serene_Snowfall (checked by Forgetfulsubs)

External Links

Advertisement