Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"トワイライトプランク"
Romaji: Towairaito Puranku
English: Twiright Prank
Official English: Day and Night
Original Upload Date
August 3, 2010
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
mothy (music, lyrics)
Ichika (illustration)
Views
380,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Pricecheck Translations, and may only be used in accordance with the restrictions stated on her tumblr.
!
Singer Color Role
Rin Orange Riliane Lucifen d'Autriche
Len Brown Alexiel Lucifen d'Autriche
Japanese Romaji English
なにもないところで nani mo nai tokoro de At a place with nothing there
とつぜんつまずいてなきだした totsuzen tsumazuite nakidashita I suddenly tripped and burst into tears
だいじょうぶ それはきっと daijoubu sore wa kitto It's alright, this is surely
わるいゆうぐれのいたずらよ warui yuugure no itazura yo A prank of the bad twilight
はやくかえらなきゃ くらくなるまえに hayaku kaeranakya kuraku naru mae ni We should return soon, before it gets dark

すいへいせんのむこうで suiheisen no mukou de At the other end of the sea's horizon
あくまがにこりとわらってた akuma ga nikori to waratteta The demon sweetly sneered
「わたしのくろいおなかに "watashi no kuroi onaka ni "I'll put you in
きみたちをいれてあそぼうよ」 kimitachi o irete asobou yo" My black stomach, and then let's play"
はやくかえらなきゃ たべられるまえに hayaku kaeranakya taberareru mae ni We should return soon, before we're eaten

すなはまにかくしてた ちいさなはこは sunahama ni kakushiteta chiisana hako wa The small box we had hidden in the sandy beach
よるのやみ つつまれて もうにどとみつからない yoru no yami tsutsumare te mou nido to mitsukaranai It's wrapped in the night's darkness; it will never be found again

ゆうやけをふたりで はんぶんずつわけあおう yuuyake o futari de hanbun zutsu wake aou Let's share the sunset, one half each
わたしはひる ぼくはよる てをつなげばオレンジのそら watashi wa hiru boku wa yoru te o tsunageba orenji no sora I'll be the day I'll be the night If we join hands, we get an orange sky

さんどめのかねのねは sandome no kane no ne wa The third ring of the bell is
あくまがめをさますあいず akuma ga me o samasu aizu A signal that the demon is awakening
ものほしそうなかおをして monohoshisou na kao o shite Making a greedy face
じろりとこちらをみつめてる jirori to kochira o mitsumeteru It fixes a glance this way
わたしのおやつはあげないからね! watashi no oyatsu wa agenai kara ne! I won't give up my snack!

おなかがすいたとアクマが onaka ga suita to akuma ga With its stomach empty, the demon
とてもかなしそうなかおをした totemo kanashisou na kao o shita Made a very sad looking face
「せかいをすべてのみこんでも "sekai o subete nomikonde mo "Even if I swallowed down the whole world
わたしのおなかはふくれないの」 watashi no onaka wa fukurenai no" My stomach won't get full"
かわいそうだからおやつをわけてあげる kawaisou dakara oyatsu o wakete ageru I pity it, so I'll share my snack

「ありがとうおうじさま "arigatou oujisama "Thank you, dear prince
おれいにこのうみの orei ni kono umi no In thanks, I shall covertly
ちいさなひみつを chiisana himitsu o Tell you a small secret
こっそりおしえてあげましょう」 kossori oshiete agemashou" Of this sea"

ゆうやけをふたりで はんぶんずつわけあおう yuuyake o futari de hanbun zutsu wake aou Let's share the sunset, one half each
あとできみにもおしえてあげる このうみのすてきなひみつ ato de kimi ni mo oshiete ageru kono umi no suteki na himitsu Later I'll tell you too, the wonderful secret of this sea

ゆうやけをふたりで はんぶんずつわけあおう yuuyake o futari de hanbun zutsu wake aou Let's share the sunset, one half each
わたしはひる ぼくはよる てをつなげばオレンジのそら watashi wa hiru boku wa yoru te o tsunageba orenji no sora I'll be the day I'll be the night If we join hands, we get an orange sky

English translation by Pricecheck Translations

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Official

Unofficial

Advertisement