! | Warning: This song contains questionable elements (Violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"トリガール" Romaji: Torigaaru English: Triggirl[1] | |||
Original Upload Date | |||
May 29, 2018 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
280,000+ (NN), 150,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Well, for now, why don’t we try and smile?" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
これから話すのはとてもとてもくだらない話です | kore kara hanasu no wa totemo totemo kudaranai hanashi desu | What I'm about to talk about is truly, sincerely worthless. |
大体何やったって同じ結末 | daitai nani yatta tte onaji ketsumatsu | No matter what you do, it always ends up the same |
毎日いつもの繰り返し | mainichi itsumo no kurikaeshi | Every day the same thing again and again |
明日になったらがんばりますとか | ashita ni nattara ganbarimasu to ka | I've gotten sick of hearing things like |
聞き飽きたんだよ | kiki akitan da yo | "Starting tomorrow I'll work hard" |
だから 睨めっこをして暇を潰すのさ | dakara niramekko o shite hima o tsubusu no sa | So I just stare for hours and kill time |
誰も笑わずにジ・エンド | dare mo warawazu ni ji endo | It's The End and nobody's smiling |
脳みそフル回転させてみても | noumiso furu kaiten sasete mite mo | Try as I might to make my brain run at full capacity |
この世の終わりは見えません | kono yo no owari wa miemasen | I can't see through to the end of this life |
じゃあとりあえず笑おうか | jaa toriaezu waraou ka | Well, for now, why don't we try and smile |
大きな口を開けて | ookina kuchi o akete | Open your mouth wide and |
ガ↑ ハ⤵ ハ⤴ | ga ha ha | Ga↑ ha⤵ ha⤴ |
其の答えは何ですか? | sono kotae wa nan desu ka? | What was the answer? |
ハイ ハイ | hai hai | Yeah, yeah |
数式は得意ですか? | suushiki wa tokui desu ka? | Are you good at formulas? |
ハイ ハイ | hai hai | Yeah, yeah |
急がば回れと口出したお前が | isogaba maware to kuchidashita omae ga | Since you butted in with "slow and steady wins the race", |
近道すんなよ | chikamichi sunna yo | don't you dare cut corners now |
教科書にも載ってない | kyoukasho ni mo nottenai | It's not printed in any textbook |
ナイ ナイ | nai nai | Nowhere |
恋愛の方程式 | ren'ai no houteishiki | The method of solving an equation for love |
ナイ ナイ | nai nai | Nowhere |
そりゃそんなのあったらあの子もその子も | sorya sonna no attara ano ko mo sono ko mo | If there is something like that out there, I'll take that girl and this girl |
撃ち抜いてみせるよ | uchinuite miseru yo | and show you how I pierce their hearts |
何にしたってやる気がないのは | nanni shita tte yaruki ga nai no wa | The reason I've got no motivation no matter what I do |
あの子のせいだよ アンハッピー | ano ko no sei da yo anhappii | is because of her; unhappy |
誰もが泣いてる映画を見てても | dare mo ga naiteru eiga o mitete mo | Even when you were watching a movie that made everyone cry |
笑ってたんだよ | warattetan da yo | you smiled |
でもね 正直そんな君が好きなんだよ | demo ne shoujiki sonna kimi ga suki nan da yo | But, you know, I actually like that about you |
誰も愛せずにジ・エンド | dare mo aisezu ni ji endo | It's The End and I love nobody |
一人で生きてく辛さを知らずに | hitori de ikiteku tsurasa o shirazu ni | Without knowing the pain of going on alone |
あいつに文句は言えません | aitsu ni monku wa iemasen | I can't complain to that guy |
じゃあとりあえず笑おうか | jaa toriaezu waraou ka | Well, for now, why don't we try and smile |
大きな口を開けて | ookina kuchi o akete | Open your mouth wide, and |
ヤ↑ ハ⤵ ハ⤴ | ya ha ha | Ya↑ ha⤵ ha⤴ |
ガス爆発 前倣え | gasu bakuhatsu mae narae | Gas explosion, fall in line |
ワン ワン | wan wan | Bow wow |
バス爆発 右倣え | basu bakuhatsu migi narae | Bus explosion, fall behind |
ニャン ニャン | nyan nyan | Meow meow |
早口言葉が言えたくらいで | hayakuchi kotoba ga ieta kuraide | Conflicts as trivial as being able to say a tongue twister |
争いは無くならない | arasoi wa nakunaranai | will never cease to exist |
なら今夜は騒ぎましょう | nara kon'ya wa sawagimashou | If that's how it is, let's make a scene tonight |
イェイ イェイ | iei iei | Yay, yay |
倒れるまで踊りましょう | taoreru made odorimashou | Let's dance until we drop |
イェイ イェイ | iei iei | Yay, yay |
銃声が聞こえる街の真ん中で | juusei ga kikoeru machi no mannaka de | Show me how you pierce through the center of the city, |
撃ち抜いてみせろよ | uchinuite misero yo | where the sounds of gunshots ring. |
逃げ出したいなら今すぐ逃げろよ | nigedashitai nara ima sugu nigero yo | If you wanna run away, then make a break for it, right now |
気づいた時には遅いぜ | kizuita toki ni wa osoize | By the time you notice, it'll be too late |
前世だ来世だありもしない夢 | zensei da raise da ari mo shinai yume | Previous lives, future lives, a nonexistant dream |
見る暇あんなら働け なぁ | miru hima annara hatarake naa | If you've got time to stand and watch, then get to work, c'mon |
自己顕示欲に塗れた奴が | jiko kenji yoku ni mamireta yatsu ga | Guys who're consumed with the need for attention? |
文句を言うとか笑わせるな | monku o iu to ka warawaseru na | Complaining? Don't make me laugh |
努力が報われることなんて | doryoku ga mukuwareru koto nante | Imagine hard work actually paying off |
それこそ奇跡に等しい確率さ | sore koso kiseki ni hitoshii kakuritsu sa | The chances of that are close to a miracle |
あぁ いつまでこうしていられるでしょう | aa itsu made kou shite irareru deshou | Aah, how long are you going to stay like this, I wonder? |
時計の針を止めても時は止まらない | tokei no hari o tomete mo toki wa tomaranai | Even if the hands of the clock stop, time marches on |
ここから逃げ出しますか? | koko kara nigedashi masu ka? | Are you going to run away from here? |
ハイ ハイ | hai hai | Yeah, yeah |
それは悪いことですか? | sore wa warui koto desu ka? | Is that a bad thing? |
ノー ノー | noo noo | No, no |
お前が正しいと選んだ道ならば | omae ga tadashii to eranda michi naraba | If you've chosen the right path, |
迷わず進めよ yeah | mayowazu susume yo yeah | then move forward without hesitation, yeah |
どこにも売ってない | doko ni mo uttenai | Something that's not for sale anywhere |
ナイ ナイ | nai nai | Nowhere |
君だけのパーソナリティ | kimi dake no paasonariti | your very own personality |
ハイ ハイ | hai hai | Yeah, yeah |
磨いて 焼いて 泣いて 抱いて | migaite yaite naite daite | Polish it, burn it, cry, hold it close |
撃ち抜いてみせろよ | uchinuite misero yo | Show me how you pierce through |
は。 | Ha. | Hah... |
English translation by Gao
Translation Notes
- ↑ The title is a combination of the words "trigger" (トリガー, torigaa) and "girl" (ガール, gaaru).
Discography
This song was featured on the following albums: