Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
TOKIO FUNKA
Song title
"トキヲ・ファンカ"
Romaji: Tokio Fanka
English: Tokio Funka
Original Upload Date
May 27, 2013
Singer
GUMI
Producer(s)
takamatt (music, lyrics)
Tomioka Jirou (illustration, video)
Kagome-P (mastering)
Views
1,050,000+ (NN), 2,060,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
"Tokio Funka" is crazy town.
and "Tokio Funka" never sleeps all night.

からくり仕掛けの町に karakurijikake no machi ni In a gimmick-ridden town,
汚れた霞がかかる kegareta kasumi ga kakaru the dirtied haze hangs in the air
たむろする若衆 tamuro suru wakashuu gathered young men smoke the mauve fumes,
紫煙を燻らせて眼は虚ろ shien o kuyurasete manako wa utsuro their eyes hollow

岡っ引きバビロン 弱き者abandon okappiki babiron yowakimono abandon In this Babylon of thief-takers, abandon the weak
花街人まちまち 寂れてslow down hanamachi hito machimachi sabirete slow down The streets of the red-light district become desolate and slow down
賭博構想 お上は焦燥 tobaku kousou okami wa shousou Gambling plan, the emperor is impatient
洒落では済まぬお目こぼし横行 share de wa sumanu omekoboshi oukou Too far of a joke, this rampant connivance
スクランブル往来 楽しめりゃalright sukuranburu ourai tanoshimerya alright Being able to enjoy the scrambling traffic is alright
お前は一体この先どうしたい? omae wa ittai kono saki doushitai? What the hell do you want to do from now on?
このままじゃまるで生殺し状態 kono mama ja marude namagoroshi joutai As you are now, it's as if you're half-dead,
どうせなら派手な夢見ようじゃないかい douse nara hade na yume miyou ja nai kai Might as well have an ornate dream, shall we?

色欲是空 愛憎交々 shikiyoku zekuu aizou komogomo Futile lust, alternating between like and hate
酒を煽れば 混沌浪漫 sake o aoreba konton rouman When sake is agitated, a chaotic romance
治せ正せや 乱れたこの世 naose tadase ya midareta kono yo Heal and correct this chaotic world
喧嘩上等 Here we go! kenka joutou Here we go! Bring on the fight, Here we go!

夜桜が舞う 女共は粧す yozakura ga mau onna-domo wa mekasu The evening sakura dance, the women adorn themselves
踊れや Everybody odore ya Everybody Dance, everybody
紅い誘惑妖しく首筋這わす akai yuuwaku ayashiku kubisuji hawasu Crimson temptation, beguilingly slithering across your neck
刀携え 男共は叫ぶ katana tazusae otoko-domo wa sakebu Armed with katanas, the men shout out
傾奇けや Everybody kabuke ya Everybody act as kabukimono, everybody!
悪の血に飢え狂えば恍惚 waru no chi ni ue kurueba koukotsu Lustful delirium, for evil blood, how euphoric

咲かせよ華を 浮世は刹那 sakase yo hana o ukiyo wa setsuna Bloom, flowers, the transient world is but a moment

嗚呼… 祭りは決して止むことなく aa… matsuri wa kesshite yamu koto naku Ah..the festival definitely won't be stopped
嗚呼… 渦巻いて天翔るのは激しい熱情 aa… uzumaite amagakeru no wa hageshii netsujou Ah...the swirling, soaring spirits are full of intense ardor

エゴイスト代官 取り巻きはイエスマン egoisuto daikan torimaki wa iesuman Egotist magistrate, followers are yes-men
やりたい放題尊大なBAD MAN yaritai houdai sondai na BAD MAN People who do what they want to do as much as they like are haughty BAD MEN
プロパガンダ 根拠は何だ? puropaganda konkyo wa nan da? Propaganda, what's the basis?
浮世絵の類いも禿は御法度 ukiyoe no tagui mo kamuro wa gohatto Prostitute servants the same as ukiyoe are taboo
スクランブル往来 楽しめりゃalright sukuranburu ourai tanoshimerya alright being able to enjoy the scramble road is alright
お前は一体この先どうしたい? omae wa ittai kono saki doushitai? what the heck do you want to do from now on?
このままじゃまるで生殺し状態 kono mama ja marude namagoroshi joutai as you are know, it's as if you're half-dead
天下が求むは我らが大義 tenka ga motomu wa warera ga taigi The shogun's desire is our great cause

夜桜が舞う 女共は粧す yozakura ga mau onna-domo wa mekasu The evening sakura dance, the women adorn themselves
踊れや Everybody odore ya Everybody Dance, everybody
紅い誘惑妖しく首筋這わす akai yuuwaku ayashiku kubisuji hawasu Crimson temptation, beguilingly slithering across your neck
刀携え 男共は叫ぶ katana tazusae otoko-domo wa sakebu Armed with katanas, the men jeer and shout
傾奇けや Everybody kabuke ya Everybody act as kabukimono, everybody
悪の血に飢え狂えば恍惚 waru no chi ni ue kurueba koukotsu Lustful delirium, for evil blood, how euphoric

咲かせよ華を 浮世は刹那 sakase yo hana o ukiyo wa setsuna Bloom, flowers, the transient world is but a moment
舞台を焦がせ 炎を燃やせ butai o kogase honoo o moyase burn the stage, let the flames roar

咲かせよ華を 浮世は刹那 sakase yo hana o ukiyo wa setsuna Bloom, flowers, the transient world is but a moment

涙枯らすのはか弱き民草 namida karasu no wa kayowaki tamigusa The ones who let their tears dry are the feeble populace
童の明日は誰が守るのか warabe no ashita wa dare ga mamoru no ka who is the one who shall protect the children's futures?
こゝろ奮い立たせ kokoro furuitatase impel your spirits,
こゝろを奮い立たせ kokoro o furuitatase impel your spirits

夜桜が舞う 女共は粧す yozakura ga mau onna-domo wa mekasu The evening sakura dance, the women adorn themselves
踊れや Everybody odore ya Everybody Dance, everybody
紅い誘惑妖しく首筋這わす akai yuuwaku ayashiku kubisuji hawasu Crimson temptation, beguilingly slithering across your neck
刀携え 男共は叫ぶ katana tazusae otoko-domo wa sakebu Armed with katanas, the men jeer and shout
傾奇けや Everybody kabuke ya Everybody act as kabukimono, everybody!
悪の血に飢え狂えば恍惚 waru no chi ni ue kurueba koukotsu Lustful delirium, for evil blood, how euphoric

咲かせよ華を 浮世は刹那 sakase yo hana o ukiyo wa setsuna Bloom, flowers, the transient world is but a moment
舞台を焦がせ 炎を燃やせ… butai o kogase honoo o moyase… Burn the stage, let the flames roar…

English translation by Coleena Wu, edited by Firingsniper and MeaningfulUsername

External Links

Unofficial

Advertisement