! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"トオトロジイダウトフル" Romaji: Tootorojii Dautofuru English: Tautology Doubtful | |||
Original Upload Date | |||
January 20, 2018 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
840,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
Composer's second song. |
Alternate Version
![]() |
Hatsune Miku's version |
Upload date: December 15, 2020 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Tsumiki (music, lyrics) omao (illustration) kairi (video) |
NN / YT |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
相変わらず僕は月が迯る迄 | aikawarazu boku wa tsuki ga nigeru made | Like always, my feelings grow exponentially |
感情倍倍ゲーム | kanjou baibai geemu | until the moon slips away. |
一切合切の結論なんて無いさ | issai gassai no ketsuron nante nai sa | I’ll never end up with empty pockets. |
もうこの儘如何成ったって良い | mou kono mama dou natta tte ii | I don’t care what happens now. |
揶揄いは止めてくれないか! | karakai wa yamete kurenai ka! | Won’t you stop mocking me? |
雛を口に啣えて今日も | hiyoko o kuchi ni kuwaete kyou mo | With a chick held in their mouth, |
棒読のニュースキャスターは云う | bouyomi no nyuusukyasutaa wa iu | the monotone newsreader appears again today and says |
「ひとがしにました」 | “hito ga shinimashita” | “A person died.” |
偽善圖って淘汰 | gizen hakatte touta | They measure people’s hypocrisy and weed them out. |
悪役の悪役は悪役じゃないか | akuyaku no akuyaku wa akuyaku ja nai ka | The villain of the villains is a villain, aren’t they? |
木灰に消るぼく達は何時か | kibai ni kieru bokutachi wa itsuka | We who disappear into the ashes of wood |
奇妙な赤い血液を残して | kimyou na akai ketsueki o nokoshite | will someday leave behind a strange red liquid. |
奇麗な白い空白のせいで | kirei na shiroi kuuhaku no sei de | I’ve had a headache since last night. |
昨日の夜から頭痛が痛いんだ! | kinou no yoru kara zutsuu ga itai nda! | It’s all because of that beautiful blank space! |
トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ | tootorojii boku wa itsu kara boku da kke | Tautology. How long have I been me? |
本当のぼくはぼくじゃないんだっけ | hontou no boku wa boku ja nai nda kke | Is my true self not actually me? |
トオトロジイぼくに教えてくれないか | tootorojii boku ni oshiete kurenai ka | Tautology. Won’t you tell me |
本当のこと | hontou no koto | the truth? |
師走末日の深夜 | shiwasu matsujitsu no shin'ya | It’s late at night on New Year’s Eve. |
煙突の怪物は死んで仕舞う | entotsu no kaibutsu wa shinde shimau | The chimney monster has died. |
裸足の儘眠ったぼくは造花 | hadashi no mama nemutta boku wa zouka | I slept barefoot. I was like an artificial flower. |
偽物の偽物は偽物じゃないか | nisemono no nisemono wa nisemono ja nai ka | The fake's fake is a fake, aren't they? |
顳顬を狙う喜劇の様な | komekami o nerau kigeki no you na | That worthless philosophy was like a comedy. |
下らない哲學に胃酸を憶えて | kudaranai tetsugaku ni isan o oboete | It was aimed straight at my temples, and I felt bile rising in my throat. |
可憐な青い水中の中で | karen na aoi suichuu no naka de | You committed a severe crime |
君は大きな犯罪を犯した! | kimi wa ookina hanzai o okashita! | while in the lovely blue water! |
トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ | tootorojii boku wa itsu kara boku da kke | Tautology. How long have I been me? |
本当の反対は本当じゃないんだっけ | hontou no hantai wa hontou ja nai nda kke | Isn’t truth the opposite of truth? |
トオトロジイぼくに教えてくれないか | tootorojii boku ni oshiete kurenai ka | Tautology. Won't you tell me |
單純なこと | tanjun na koto | something simple? |
トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ | tootorojii boku wa itsu kara boku da kke | Tautology. How long have I been me? |
本当のぼくはぼくじゃないんだっけ | hontou no boku wa boku ja nai nda kke | Is my true self not actually me? |
トオトロジイぼくに教えてくれないか | tootorojii boku ni oshiete kurenai ka | Tautology. Won’t you tell me |
本当のこと | hontou no koto | the truth? |
トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ | tootorojii boku wa itsu kara boku da kke | Tautology. How long have I been me? |
本当のぼくは何處にも居ないんだっけ | hontou no boku wa doko ni mo inai nda kke | Does my true self actually not exist? |
トオトロジイぼくに教えてくれないか | tootorojii boku ni oshiete kurenai ka | Tautology. Won’t you tell me |
本当の僕を | hontou no boku o | about my true self? |
English translation by Releska
Discography
A version with Miku was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Releska - Translation source