Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"トオトロジイダウトフル"
Romaji: Tootorojii Dautofuru
English: Tautology Doubtful
Original Upload Date
January 20, 2018
Singer
GUMI
Producer(s)
Tsumiki (music, lyrics)
Yusake (illustration)
Tan3 (video)
Views
840,000+
Links
Niconico Broadcast


Alternate Version

Hatsune Miku's version
Upload date: December 15, 2020
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Tsumiki (music, lyrics)
omao (illustration)
kairi (video)
NN / YT


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
相変わらず僕は月が迯る迄 aikawarazu boku wa tsuki ga nigeru made Like always, my feelings grow exponentially
感情倍倍ゲーム kanjou baibai geemu until the moon slips away.
一切合切の結論なんて無いさ issai gassai no ketsuron nante nai sa I’ll never end up with empty pockets.
もうこの儘如何成ったって良い mou kono mama dou natta tte ii I don’t care what happens now.
揶揄いは止めてくれないか! karakai wa yamete kurenai ka! Won’t you stop mocking me?

雛を口に啣えて今日も hiyoko o kuchi ni kuwaete kyou mo With a chick held in their mouth,
棒読のニュースキャスターは云う bouyomi no nyuusukyasutaa wa iu the monotone newsreader appears again today and says
「ひとがしにました」 “hito ga shinimashita” “A person died.”
偽善圖って淘汰 gizen hakatte touta They measure people’s hypocrisy and weed them out.
悪役の悪役は悪役じゃないか akuyaku no akuyaku wa akuyaku ja nai ka The villain of the villains is a villain, aren’t they?

木灰に消るぼく達は何時か kibai ni kieru bokutachi wa itsuka We who disappear into the ashes of wood
奇妙な赤い血液を残して kimyou na akai ketsueki o nokoshite will someday leave behind a strange red liquid.
奇麗な白い空白のせいで kirei na shiroi kuuhaku no sei de I’ve had a headache since last night.
昨日の夜から頭痛が痛いんだ! kinou no yoru kara zutsuu ga itai nda! It’s all because of that beautiful blank space!

トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ tootorojii boku wa itsu kara boku da kke Tautology. How long have I been me?
本当のぼくはぼくじゃないんだっけ hontou no boku wa boku ja nai nda kke Is my true self not actually me?
トオトロジイぼくに教えてくれないか tootorojii boku ni oshiete kurenai ka Tautology. Won’t you tell me
本当のこと hontou no koto the truth?

師走末日の深夜 shiwasu matsujitsu no shin'ya It’s late at night on New Year’s Eve.
煙突の怪物は死んで仕舞う entotsu no kaibutsu wa shinde shimau The chimney monster has died.
裸足の儘眠ったぼくは造花 hadashi no mama nemutta boku wa zouka I slept barefoot. I was like an artificial flower.
偽物の偽物は偽物じゃないか nisemono no nisemono wa nisemono ja nai ka The fake's fake is a fake, aren't they?

顳顬を狙う喜劇の様な komekami o nerau kigeki no you na That worthless philosophy was like a comedy.
下らない哲學に胃酸を憶えて kudaranai tetsugaku ni isan o oboete It was aimed straight at my temples, and I felt bile rising in my throat.
可憐な青い水中の中で karen na aoi suichuu no naka de You committed a severe crime
君は大きな犯罪を犯した! kimi wa ookina hanzai o okashita! while in the lovely blue water!

トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ tootorojii boku wa itsu kara boku da kke Tautology. How long have I been me?
本当の反対は本当じゃないんだっけ hontou no hantai wa hontou ja nai nda kke Isn’t truth the opposite of truth?
トオトロジイぼくに教えてくれないか tootorojii boku ni oshiete kurenai ka Tautology. Won't you tell me
單純なこと tanjun na koto something simple?

トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ tootorojii boku wa itsu kara boku da kke Tautology. How long have I been me?
本当のぼくはぼくじゃないんだっけ hontou no boku wa boku ja nai nda kke Is my true self not actually me?
トオトロジイぼくに教えてくれないか tootorojii boku ni oshiete kurenai ka Tautology. Won’t you tell me
本当のこと hontou no koto the truth?

トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ tootorojii boku wa itsu kara boku da kke Tautology. How long have I been me?
本当のぼくは何處にも居ないんだっけ hontou no boku wa doko ni mo inai nda kke Does my true self actually not exist?
トオトロジイぼくに教えてくれないか tootorojii boku ni oshiete kurenai ka Tautology. Won’t you tell me
本当の僕を hontou no boku o about my true self?

English translation by Releska

Discography

A version with Miku was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement