![]() | |||
Song title | |||
"トゥー・ユー・グリーンライツ" Romaji: Tuu Yuu Guriinraitsu English: To You Greenlights | |||
Original Upload Date | |||
January 18, 2023 (album release date) July 6, 2023 (MV ver.) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
240,000+ (NN), 1,600,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"It's a song about believing in each other." — Composer's comment |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
本当に夢みたいな時間は | hontou ni yume mitai na jikan wa | Time truly felt like a dream, |
いつの間にか過ぎてゆくけど | itsunomanika sugite yuku kedo | it passed by before I noticed it, but |
重ねてきたページをめくるたび | kasanete kita peeji o mekuru tabi | each time the pages stacked up when it has been turned, |
幸せな笑みがこぼれます | shiawase na emi ga koboremasu | it’s making me smile with happiness |
キミとギュッと手を繋いで 描いた光が | kimi to gyutto te o tsunaide egaita hikari ga | I’m tightly holding hands with you, even now the painted lights are |
今もずっと 何より愛しくて | ima mo zutto nani yori itoshikute | dear to me beyond than anything else. |
いつかきっと さらにもっと まばゆい未来へ | itsuka kitto sarani motto mabayui mirai e | Someday, surely, I'll head towards a more dazzling future |
夢の続き まだまだ見たいな | yume no tsuzuki madamada mitai na | I'd like to keep watching that dream play out! |
幾千の輝きが紡いできた景色が | ikusen no kagayaki ga tsumuide kita keshiki ga | May the scenery, formed by the thousands of radiant lights, |
進むキミをずっと照らしますように | susumu kimi o zutto terashimasu you ni | illuminate all the way so that you could advance |
時には疲れて立ち止まることもあるでしょう | toki ni wa tsukarete tachidomaru koto mo aru deshou | Sometimes it seems tiring and you're coming to a stop |
でも どうか 焦らないでね | demo douka aseranaide ne | Nevertheless, please, don’t you rush it |
微かにでも光を感じるなら | kasuka ni demo hikari o kanjiru nara | Even if it's dim, you can still feel the light |
その先に何かがあるのかも | sono saki ni nanika ga aru no kamo | Perhaps there is something beyond that point |
なんてね そんなの分からないよね | nante ne sonna no wakaranai yo ne | Only kidding. You don’t know about that sort of thing, right? |
それでも これからも歩いてゆける | soredemo kore kara mo aruite yukeru | Even so, you’re able to walk from now on too |
そんな気がするんだ | sonna ki ga suru nda | I have a feeling about that… |
キミとなら! | kimi to nara! | with you! |
光よ進め 僕らを乗せて | hikari yo susume bokura o nosete | Lights, move forward! Take us for a ride |
「好き」をもっと 信じるのさ | "suki" o motto shinjiru no sa | Believe in more of what you “like” |
そのタカラモノは | sono takaramono wa | Since those treasures will |
きっと いつか キミを救うから | kitto itsuka kimi o sukuu kara | surely, someday, save you! |
照らし出して! グリーンライツ | terashidashite! guriinraitsu | Illuminate! The greenlights! |
未来のミライも | mirai no mirai mo | The future of the future too! |
ずっと ずっと もっとどこまでも | zutto zutto motto doko made mo | All, throughout, further on from anywhere! |
あの日のセレナーデが今も止まないのは | ano hi no serenaade ga ima mo yamanai no wa | Even now, the serenade of those days don’t ever stop, |
みんなのその魔法が照らしてくれるから | minna no sono mahou ga terashite kureru kara | it’s because the magic of everyone is shining |
踏み出せずいる時は その背中押させてよ | fumidasezu iru toki wa sono senaka osasete yo | For when you couldn't take the chance to step forward, allow me to push your back[1] |
新たな物語 始まる舞台へと! | arata na monogatari hajimaru butai e to! | towards the start of the setting for a new story! |
English translation by Violet Lights, with edits by Shiru
Translation Notes
- ↑ Reference to the Greenlights Serenade MV, when Miku had her back pushed towards the stage
Discography
This song was featured on the following album: