Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Twinkle Junky
Song title
"トゥインクル"
English: Twinkle
Original Upload Date
July 14, 2011
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Junky (music, lyrics)
[TEST] (guitar)
IKUO (bass)
Chiho (illustration, video)
Junji (drums)
Views
1,200,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
トゥインクル×2 恋し合う奇跡のそんな妄想に Twinkuru×2 koi shiau kiseki no sonna mōsō ni Twinkle, twinkle, if there's a problem with the wild idea of the miracle that we're in love,
問題点があるとしたら、キミといることなんだ Mondaiten ga aru to shitara, kimi to iru koto nanda it's that I'm with you.

「いつでも話したりバカしたりし合う くだらない関係が続くといいね」 "Itsudemo hanashitari baka shitari shiau kudaranai kankei ga tsuzuku to ii ne" "It'd be nice to continue our meaningless relationship where we could keep talking and joking around."
そんな事言ってたね それでいいの あたしもだから隠したのに Sonna koto itteta ne Sorede ii no atashi mo da kara kakushita noni That's what I said, and that’s all right with me too, even though I was hiding something.

仕方がないじゃない・・・好きになっちゃったんだ Shikata ga nai ja nai ... suki ni natchatta n da It's not like there's anything I can do about it ... I've fallen in love with you.
隠しても隠しても出てきちゃうのに Kakushite mo kakushite mo dete kichau noni I've been hiding it, I've been hiding it, yet it still came out.
そんな事知らないキミはバカで、大バカで優しくてズルいわ Sonna koto shiranai kimi wa baka de, ōbaka de yasashikute zurui wa But you're an idiot, a big idiot, not knowing stuff like that, and you're kind and sly.

トキメク条件、詳細、なんてないし いらないし Tokimeku jōken, shōsai, nante nai shi iranai shi There's no details or conditions for a fluttering heart, and I don't need them.
チラチラこの目がキミを追う っていうかなんでキミなんだ chirachira kono me ga kimi o ou tte iu ka nande kimi na n da My glancing eyes keep following you ... or more like, why you?

トゥインクル×2 キラキラな日々がキミの一言で Twinkuru×2 kirakira na hibi ga kimi no hitokoto de Twinkle, twinkle. With a word from you, my sparkling days
ドキドキな毎日に変わる ありえないでしょ Dokidoki na mainichi ni kawaru arienai desho turn into heart-throbbing days. How is it possible?
LOVE×3 ほら響きだすキミの 冗談な本気 LOVE×3 hora hibikidasu kimi no jōdan na honki Love love love. Hey, your funny seriousness is going through me.
シリアスなシチュエーションなんて似合わないでしょ Shiriasu na shichuēshon nante niawanai desho A serious situation isn't fitting, is it?

平凡な日々もドキドキも どっちだって選べないもんだね heibon na hibi mo dokidoki mo dotchi datte erabenai mon da ne Ordinary days or heartbeats, how can I choose between them?
きっとそうメランコリー ねぇ、おねぇちゃん 苦しいよ・・・これが恋なの Kitto sō merankorī Nē, onēchan kurushii yo ... kore ga koi na no This is surely melancholy. Hey, big sister, this is tough. Is this what love is like?

トゥインクル×2 愛し合う奇跡のそんな妄想に Twinkuru×2 aishiau kiseki no sonna mōsō ni Twinkle, twinkle, even if I look for a problem with the wild idea of the miracle that we love each other,
問題点とか探してもないわ キミがいいから mondaiten toka sagashite mo nai wa kimi ga ii kara I won't find one because you're here.
LOVE×3 ほら響きだすキミの 冗談な本気 LOVE×3 hora hibikidasu kimi no jōdan na honki Love, love, love. Hey, your funny seriousness is going through me.
メルヘンなシチュエーションなのね meruhen na shichuēshon na no ne It's a fairy tale situation,
シンデレラストーリー Shinderera sutōrī a Cinderella story.

English translation by ElectricRaichu

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Official

Unofficial

Advertisement