Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"デーモンベット"
Romaji: Deemon Betto
Official English: Daemon Bet
Original Upload Date
January 18, 2022
Singer
flower
Producer(s)
Titana (music, lyrics)
Kitto, Zutto, Bocchi. (guitar)
しきみ, Masako Wada, Yurie Kudo (illustration)
群青リコリス (video)
Views
24,000+ (NN), 79,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
「あぁ、お前はいけ好かない」独り言をまた呟いた "aa, omae wa ikesukanai" hitorigoto o mata tsubuyaita “Sigh, I can’t ever come to like you,” I spilled out to myself again
こりゃ困ったもんだな 運命は私に罰を下した No, Thank You. korya komatta mon da na sadame wa watashi ni batsu o kudashita No, Thank You. How troublesome, it seems fate has given me a punishment. No thank you.
黒く染まる病は夢を見せる薔薇のようで kuroku somaru yamai wa yume o miseru bara no you de The blackening disease was like a rose showing us a dream
ほら 笑って流せるジョークさ 君の奢りで夜を明かそう hora waratte nagaseru jooku sa kimi no ogori de yo o akasou See, it’s a laughable joke, let’s pass the night with a drink on your tab

貫かれた 朽ちかけの命で賭けをしよう tsuranukareta kuchi kake no inochi de kake o shiyou “Let’s have a bet with this impaled and dying life”
残酷な話だ zankoku na hanashi da —Talk about cruel

悪魔になった人たちは 跡形も無くて akuma ni natta hitotachi wa atokata mo nakute People turned into demons leave nothing behind
返り血浴び手を汚すことも厭わない kaerichi abite o yogosu koto mo itowanai They’re not even bothered when their hands are dirtied with your blood
終わりの日が来る時は予兆など無いさ owari no hi ga kuru toki wa yochou nado nai sa There’s no way of knowing when the last day of a human’s life will be
瞬く間に遠のく意識にお前の声がした matatakuma ni toonoku ishiki ni omae no koe ga shita In my rapidly fading consciousness, I heard your voice

羽ばたきながら 迷える欠片 habataki nagara mayoeru kakera Fluttering its wings, an indecisive shard is–
なんてドラマティックだ falling falling nante doramatikku da falling falling how dramatic, it’s falling falling
神は今 罰を下した kami wa ima batsu o kudashita God laid upon a punishment just now
空に砕け散った 願い星を探して sora ni kudakechitta negaiboshi o sagashite I search for the wishing star that shattered in the sky
例えるなら汚れた絵画 tatoeru nara yogoreta kaiga If I had to put this into words, it’s like a tainted painting
始まりは淀んだ肢体だ hajimari wa yodonda shitai da Because they both begin with stagnant limbs
ギラギラと燃え上がる FIRE giragira to moeagaru FIRE The glimmering FIRE is set ablaze
お気に召すまま oki ni mesu mama Acting as it wishes

なんて勝手な話だ 命懸けのギャンブル nante katte na hanashi da inochigake no gyanburu How selfish–a gamble with my life at stake
黒く光る水晶首に突き立て 呟く kuroku hikaru suishou kubi ni tsukitate tsubuyaku I tell myself as I line up the crystal glowing black against my neck

肌を走る戦慄が体を蝕む hada o hashiru senritsu ga karada o mushibamu The dread running through my skin eats away at my body
血を求めて彷徨う私はバンパイア chi o motomete samayou watashi wa banpaia I, who wanders seeking blood, am now a vampire
黒い薔薇と影の中 神を嘲笑う kuroi bara to kage no naka kami o azawarau Amid the Black Rose and shadow, we give God a mocking smile
まるで御伽噺の一つだ お前と飲む酒は marude otogibanashi no hitotsu da omae to nomu sake wa Drinking booze with you feels like a fairy tale

賭けようか 命の売買 kakeyou ka inochi no baibai Shall we make a bet, with life as the wager
語ろうか 痛みはハイファイ katarou ka itami wa haifai Let’s talk all night, the pain is hi-fi
嚙み締めろ お味はどうだい kamishimero oaji wa dou dai Take it in, how’s the taste?
抗えよ 消えない後悔 aragae yo kienai koukai Withstand the regret that forever haunts you
パルラリラ 踊れよ兄弟 parurarira odore yo kyoudai Parurarira, dance, brother
パルラリラ 明かせよ正体 parurarira akase yo shoutai Parurarira, reveal your identity
パルラリラ 朝までノータイム parurarira asa made nootaimu Parurarira, there’s no time till the morning comes
永久の旅をしよう towa no tabi o shiyou Let’s continue our eternal journey

English translation by Kagamine_Neko

External Links

Unofficial

Advertisement