FANDOM


Dendrobium Phalaenopsis
Song title
"デンドロビウム・ファレノプシス"
Romaji: Dendorobiumu Farenopushisu
English: Dendrobium Phalaenopsis
Original Upload Date
Jun.9.2010
Singer
Hatsune Miku Append Solid and Dark
Producer(s)
Chouchou-P (music, lyrics)
riria009 (illust)
Views
540,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
初めて見た君の泣き顔は hajimete mita kimi no nakigao wa The first time I saw your crying face
悲しいくらい綺麗過ぎたから kanashii kurai kirei sugita kara It was just too beautiful, it made me sad
僕一人の存在なんかじゃ boku hitori no sonzai nanka ja Though my existence alone is surely not enough
足りないくらい君を愛せたら tarinai kurai kimi o aisetara I wish I could love you with all I have

傷つけあう事が怖いから kizutsukeau koto ga kowai kara You say that you're scared of us hurting each other
君は二度と会いたくないと言う kimi wa nido to aitakunai to iu So you don't ever want to see me again
それでも全て受け止めるから soredemo subete uketomeru kara But I say that I will still accept everything about you
僕は二度と泣かせないと言う boku wa nido to nakasenai to iu And I won't ever make you cry again

どうせいつか死ぬならそれまでは一緒がいいの douse itsuka shinu nara sore made wa issho ga ii no If we are going to die someday anyway, I want to be together until then
もう一度だけ好きと言わせて mou ichido dake suki to iwasete So please tell me just one more time, that you love me

僕はただ君を待つの、どんなに辛くても boku wa tada kimi o matsu no, donna ni tsurakute mo I will simply wait for you, no matter how painful it might be
こんな僕に君だって呆れるだろう? konna boku ni kimi datte akireru darou? Though you must be quite at a loss as to what to do with me
でもきっとまたこの場所で巡り合えるから demo kitto mata kono basho de meguriaeru kara But I'm sure we will meet again here, through all the twists and turns
その時はまた君と笑えますように sono toki wa mata kimi to waraemasu you ni And I hope I can smile with you again, when that time comes

君が涙を流した理由も kimi ga namida o nagashita riyuu mo The reason why you shed your tears
僕が涙を拭った理由も boku ga namida o nugutta riyuu mo And the reason why I wiped your tears
きっと二人の気持ちが同じで kitto futari no kimochi ga onaji de I'm sure it's because we feel the same way
もっと二人が好きでいたいから motto futari ga suki de itai kara And because we want to stay even more in love

どうせ君とこの手を繋ぐなら一生がいいの douse kimi to kono te o tsunagu nara isshou ga ii no If I'm going to hold your hand anyway, I want to hold on to it for all my life
いつまでも隣に居させて itsumade mo tonari ni isasete So please let me stay by your side until the end of time

君に少し会えなくなるくらいで kimi ni sukoshi aenaku naru kurai de Not being able to see you for a short while
孤独が胸を締め付けるけど kodoku ga mune o shimetsukeru kedo Is enough for loneliness to clench my heart
今僕が君へと言葉を紡ぐから ima boku ga kimi e to kotoba o tsumugu kara But I'm going to weave these words for you
僕らにも綺麗な花が咲きますように bokura ni mo kirei na hana ga sakimasu you ni So I hope beautiful flowers may bloom for us

伝えたい言葉が伝わらない tsutaetai kotoba ga tsutawaranai There are words I want to tell you, but I can't
こんな悲しいこと他にはない konna kanashii koto hoka ni wa nai Nothing could be sadder than this
なら僕は喉が裂けるまで歌う boku wa nodo ga sakeru made utau Then I will sing until my throat is ripped apart
だから君はそこから見てて dakara kimi wa soko kara mitete So please watch me from where you are

僕の前では涙を見せずに boku no mae de wa namida o misezu ni You won't show me your tears when with me
一人で抱えてつよがるけど hitori de kakaete tsuyogaru kedo And try to act tough, handling everything by yourself
あの日君の頬を流れ落ちた粒が ano hi kimi no hoho wo nagare ochita tsubu ga But the drops trickling down your cheeks that day
僕をまた少し強くするの boku o mata sukoshi tsuyoku suru no Will once again make me a little stronger

ほら、こうやって涙を流し合えるなら hora, kou yatte namida o nagashi aeru nara See, if we can shed tears together like this
いつだって二人で笑えるでしょう? itsudatte futari de waraeru deshou? Then we can always laugh together, can't we?
君に贈る花束にこの唄をのせて kimi ni okuru hanataba ni kono uta wo nosete I will entrust this song with the bouquet I'm sending you
添えた花言葉が届きますように soeta hanakotoba ga todokimasu you ni Hoping that the flower language I've sent along will also reach you

English translation by Hinamawari

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.