![]() | |||
Song title | |||
"デロデロデロデ" Romaji: DeroDeroDeroDe English: Gooey Gooey | |||
Original Upload Date | |||
January 31, 2025 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
cosMo (music, lyrics, illustration, video)
| |||
Views | |||
630,000+ (YT), 27,000+ (NN), 96,000+ (BB) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"The music’s melted……" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
デロデロスライミー | derodero suraimii | Gooey gooey slimy |
ドロリボタボタ | dororibotabota | it’s thick and goopy |
スプーキーヤム | supuukii yamu | It’s a spooky yam jam[1] |
クレイジーモンスター | kureijii monsutaa | crazy monster!! |
ムギュムギュフレイバー | mugyumugyu fureibaa | It’s got a springy flavor |
ニチャリゲラゲラ | nichari geragera | and a wild creepy grin |
ポイズンジャンキーゲーミング | poizun jankii geemingu | This is poisonous junky gaming! |
あいまいステップとけちゃってんかも | aimai suteppu tokechatten kamo | Are even my splotchy steps melting away? |
おそいおそいクラップついていけんかも | osoi osoi kurappu tsuiteiken kamo | Can you keep up with the slow slow pace? |
<チーン!!(突然のトースターの音) | chiin!! | <Ding!! (sudden toaster sound) |
うわビックリした…… | uwa bikkuri shita…… | Aak! That kinda caught me off guard…… |
体はスライム生命体 でもでも | karada wa suraimu seimeitai demo demo | My entire body is a slime lifeform, but, but— |
理由はしらない おつむがデロデロなので | riyuu wa shiranai otsumu ga derodero na no de | I don’t actually care about the reason, ‘cause my head’s a goopy mush |
おうた用の |
outayou no mashin bodi no hou ga yokattakashira | Do you prefer the robot body I use for my songs? |
ごめんなさいどこかで無くしてしまったみたいなの!! | gomen nasai dokoka de nakushite shimatta mitai na no!! | Sorry, seems like I misplaced it at some point!! |
でもそれ取るに足りないわ | demo sore toru ni tarinai wa | But that doesn’t matter anyways. |
ねえ聞いて? | nee kiite? | Hey, you listening? |
体のどこかがボタボタ落ちちゃった | karada no dokoka ga bota bota ochichatta | At some point parts of my body sloughed off |
記憶も感情もフワフワ飛んでった | kioku mo kanjou mo fuwafuwa tondetta | My memories and emotions gently took off |
正しい歌はさっきモグモグ食べちゃった | tadashii uta wa sakki mogumogu tabechatta | I munched up the actual song a few minutes ago |
リズムも情緒もグズグズに溶けちゃった | rizumu mo joucho mo guzuguzu ni tokechatta | The rhythm and feelings have already loosened up and melted away |
退屈そうな律動 | taikutsusou na ritsudou | Seems like this rhythm is already getting old |
私の前ではそんなの許されない | watashi no mae de wa sonna no yurusarenai | I can’t let that slide! |
あのメトロノームを今すぐ | ano metoronoomu o ima sugu | Someone stop that metronome right this instant, |
止めてそして不定形に乾杯! | tomete soshite futeikei ni kanpai! | then we’ll have a toast to this amorphous form! |
変わらないリズム垂れ流すのは | kawaranai rizumu tare nagasu no wa | The unchanging rhythm being discharged |
なんて怠惰なんて不服 | nante taida nante fufuku | is such an unapproving, slothful thing! |
絶対無理無理 | zettai muri muri | It’s absolutely so unreasonably unreasonable! |
あぁーーーーーーーー | aa | AHHHHHHHHHHHHHHHHH |
あぁーからだがたもてない | aaa karada ga tamotenai | Ahh——This body doesn’t retain it’s form very well |
アァーカラダガタモテナイ | aaa karada ga tamotenai | Ahh——This body doesn’t retain it’s form very well |
あぁーおうたがたもてない | aa outa ga tamotenai | Ahh——My mind doesn’t retain it’s form very well |
アァーオウタガタモテナイ | aa outa ga tamotenai | Ahh——My mind doesn’t retain it’s form very well |
あぁ!気持ちが昂ると体が溶け出す!溶けちゃった! | aa! kimochi ga takaburu to karada ga tokedasu! tokechatta! | Ah! This body melts as my emotions flow! It’s melted! |
そうね!きっと貴方のせい!! | sou ne! kitto anata no sei!! | Of course! This must be all your fault! |
そう!!貴方のせいなのね!?ホントか?! | sou!! anata no sei na no ne!? honto ka?! | Yes!! It’s all your fault isn’t it!? Is that it?! |
心臓が張り裂けそう!心臓なんて無いのにね!! | shinzou ga harisakesou! shinzou nante nai no ni ne!! | It feels like my heart’s about to burst! As if I even have a heart!! |
ね!ね!ね!ね!ね!ね!ね! | ne! ne! ne! ne! ne! ne! ne! | Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! |
ギャハハハハハハハハハハハハハ!!! | gyahahahahahahahahahahahahaha!!! | Bwahahahahahahahahahahaha!!! |
一旦落ち着きましょう? | ittan ochitsukimashou? | Shall we calm down for a moment? |
デロデロスライミー | derodero suraimii | Gooey gooey slimy |
ドロリボタボタ | dorori botabota | it’s thick and goopy |
スプーキーヤムヤム | supuukii yamuyamu | It’s a spooky yummy yam jam |
クレイジーモンスター | kureijii monsutaa | crazy monster!! |
ムギュムギュフレイバー | mugyumugyu fureibaa | It’s got a springy flavor |
ニチャリゲラゲラ | nichari geragera | and a wild creepy grin |
ポイズングルグル | poizun guruguru | This is poisonous round and round |
ジャンキーゲーミング | jankii geemingu | junky gaming! |
デロデロスライミー | derodero suraimii | Gooey gooey slimy |
ドロリボタボタ | dorori botabota | it’s thick and goopy |
クリーミィヤムヤム | kuriimii yamuyamu | It’s a creamy yummy yam jam |
デリシャスモンスター | derishasu monsutaa | delicious monster! |
ムギュムギュフレイバー | mugyumugyu fureibaa | It’s got a springy flavor |
カプリモグモグ | kapuri mogumogu | chomp munch munch |
スライムイントゥ | suraimu intu | It’s slime into |
ミキサークッキング | mikisaa kukkingu | blender cooking! |
踊るスパゲッティ状 | odoru supagettijou | A dancing spaghetti-shaped |
ケミカルモンスター(スライム生命体) | kemikaru monsutaa | chemical monster (Slime Lifeform) |
自分の本当の形忘れちゃった哀れな私の | jibun no hontou no katachi wasurechatta aware na watashi no | How pitiful, she’s forgotten how she used to look |
愚行も奇行も許して? | gukou mo kikou mo yurushite? | Will you forgive my follies and eccentric behavior? |
ああ怒らないで 怒んないで | aa okoranaide ikannaide | Ah, please don’t get mad! Don’t get mad! |
ついでに本当の形も教えてね | tsuide ni hontou no katachi mo oshiete ne | By the way, you can show me how to turn back right? |
デロデロスライミー | derodero suraimii | Gooey gooey slimy |
ドロリボタボタ | dorori botabota | it’s thick and goopy |
スプーキーヤム | supuukii yamu | It’s a spooky yam jam |
クレイジーモンスター | kureijii monsutaa | crazy monster!! |
ムギュムギュフレイバー | mugyumugyu fureibaa | It’s got a springy flavor |
ニチャリゲラゲラ | nichari geragera | and a wild creepy grin |
ポイズンジャンキーゲーミング | poizun jankii geemingu | This is poisonous junky gaming! |
English translation by Kesera, proofread by Tackmyn Y.
Translation Notes[]
- ↑ ヤム could also be read as yum instead of yam
External Links[]
Unofficial[]