Song title | |||
"デレ化現象100%" Romaji: Dereka Genshou 100% English: Blushifying Phenomena 100% | |||
Original Upload Date | |||
Dec.12.2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Lamaze-P (music, lyrics, illust) | |||
Views | |||
390,000+ (NN), 1,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Deeply moved by that miraculous transformation from Tsun to Dere." |
Lyrics[edit | edit source]
Japanese | Romaji | English |
苛まれそうなの | sainamaresou nano | Seemingly tormented by all you do, |
あたし些細なことでもやもや | atashi sasai na koto de moyamoya | making a long face at the slightest excuse |
冗談だって気にしちゃうの | joudan datte ki ni shicchau no | getting worked up even if it's just a joke |
壊れそうでダメダメ | kowaresou de dame dame | seemingly about to break down, it's no good like this |
不意に突かれてる | fui ni tsukareteru | suddenly being poked and prodded |
真正面から行っちゃうなんて | mashoumen kara icchau nante | taking off from right in front of you |
あまりに雄雄しく過ぎて | amari ni ooshikusugite | that mean-spirited teasing |
チクチクされて意地悪 | chiku chiku sarete ijiwaru | that leaves me tingling |
君に君に君に何度も騙されながら | kimi ni kimi ni kimi ni nandomo damasarenagara | While being fooled and tricked by you countless times over |
次第に意識しちゃってるあたし | shidai ni ishiki shicchatteru atashi | I who have gradually come to notice these feelings |
これ以上の振るう者が心をくすぐる | kore ijou no furuu mono ga kokoro wo kusuguru | is having my heart titillated by this person who keeps going on like that |
だから少しだけなら | dakara sukoshi dake nara | that's why if it's only a little bit, |
駄目になってもいいんじゃない? | Dame ni nattemo iin janai? | could it hurt to go against my better judgment and have all things go to pot? |
隙だらけの好き好き攻撃的 | suki darake no suki suki kougekiteki | Aggressively exploited, a fondness full of weak points, |
君は既述したけど | kimi wa kijutsu shita kedo | it's what you did and yet... |
手加減しない許せはしない | tekagen shinai yuruse wa shinai | I won't overlook this, I won't forgive this! |
蕩けちゃうの I need you... | torokechau no I need you… | falling in head over heels, "I need you..." |
切なく焦らす優しい傷は | setsunaku jirasu yasashii kizu wa | painfully teasing those gentle weak points of mine, |
泣きたくなる I need you... | nakitaku naru i need you… | feeling like I want to cry, "I need you..." |
真っ白に染めたあたしは君の邪魔で | masshiro ni someta atashi wa kimi no jama de | I who've been dyed pure white in shock |
逃れない | nogarenai | won't run from becoming your burden to take care of |
だとしても折れはしない | datoshitemo ore wa shinai | But even so, I won't give in! |
君の甘い誘惑に溺れない | kimi no amai yuuwaku ni oborenai | I won't lose myself in your sweet temptations |
折れちゃったら恥ずかしくなる | orechattara hazukashiku naru | if I just go with my feelings, I'll get all embarrassed |
色覚がズレちゃうかも? | shikikaku ga zuruchau kamo | my sense of color will most likely go all out of whack |
止まらなくなる胸の中が | tomaranaku naru mune no naka ga | the unstoppable things inside my heart are filling me to the brim |
いっぱいで溢れそうなの | ippai de afuresou nano | and about to spill over |
だからもっと優しくして欲しいの | dakara motto yasashiku shite hoshii no | that's why I'd like you to be a bit gentler with me |
君に君に君に何度も騙されながら | kimi ni kimi ni kimi ni nando mo damasarenagara | While being fooled and tricked by you countless times over |
深い闇へ沈んでくあたし | fukai yami he shizundeku atashi | I who lapse into a deep sense of gloom |
マジになるくらい気分が揺れる | maji ni naru kurai kibun ga yureru | my thoughts and feelings sway to the point that it's dire |
弄ばれそうな感覚になってる | moteasobaresou na kankaku ni natteru | my senses and intuition seemingly being toyed with |
気づけば怖くなって戻れないから! | kidzukeba kowaku natte modorenai kara! | if I realize it, becoming afraid and unable to go back |
さよならが節に刹那切なく | sayonara ga setsu ni setsuna setsunaku | Those moments of goodbye are instants of pain in my heart |
明日もまた荒れそうで | ashita mo mata aresou de | the outlook for tomorrow seemingly stormy once again |
予測できない分からなくなる | yosoku dekinai wakaranakunaru | unable to predict anything, not understanding what is happening |
蕩けちゃうの I need you... | torokechau no I need you | falling in head over heels, "I need you..." |
緊急事態の対処が遅れて | kinkyuujitai no taisho ga okurete | slow to mount a response to this state of emergency |
泣きたくなる I need you... | nakitakunaru I need you… | feeling like I want to cry, "I need you..." |
瞼の裏に出しゃばる君の姿 | mabuta no ura ni deshabaru kimi no sugata | even when I close my eyes that vision of you is frolicking about |
ふざけてる | fuzaketeru | causing all kinds of trouble |
毎日ばったり会っちゃって | mainichi battari acchatte | Bumping into you unexpectedly every day |
ちょっかい炸裂決めちゃって | chokkai sakuretsu kimechatte | meeting gurantees some kind of catastrophe |
構えちゃったら余裕なんて与えさせない | kamechattara yoyuu nante ataesasenai | well-prepared and giving me no chance to react |
追い詰めちゃって何もかも動揺しちゃって負けてる | oitsumechatte nanimokamo douyou shichatte meketeru | driven into a corner, trembling and giving in |
でもそんなの絶対認めないって頑なに押し通す | demo sonna no zettai mitomenai tte katakuna ni oshitoosu | but refusing to accept it, I keep pushing on obstinately |
いつもいつも君に調子狂わされっぱなし | itsumo itsumo kimi ni choushi kuruwasareppanashi | always being driven mad by everything about you |
いつもいつも君は調子良いのに全然ブレない | itsumo itsumo kimi wa choushi yoi noni zenzen burenai | always, always acting like there's absolutely nothing good about you |
天真爛漫グレネード 波瀾万丈ランデブー | tenshinranman gureneedo haranbanjou randebuu | tossing a grenade full of innocence and naiveté encounters packed full of drama |
おちゃらけた馬鹿具合が憎くなって | ocharaketa baka guai ga nikuku natte | always saying stupid things...you make me sick! |
日記に君の嫌な所ばかり書いちゃうの! | nikki ni kimi no iya na tokoro bakari kaichau no! | I'm only going to write about your bad points in my diary |
手加減しない許せはしない | tekagenshinai yuruse wa shinai | I won't overlook this, I won't forgive this! |
蕩けちゃうの I need you... | torokechau no I need you… | falling in head over heels, "I need you..." |
切なく焦らす優しい傷は | setsunaku jirasu yasashii kizu wa | painfully teasing those gentle weak points of mine, |
泣きたくなる I need you... | nakitaku naru I need you… | feeling like I want to cry, "I need you..." |
予測できない分からなくなる | yosoku dekinai wakaranakunaru | unable to predict anything, not understanding what is happening |
蕩けちゃうの I need you... | torokechau no I need you… | falling in head over heels, "I need you..." |
緊急事態の対処が遅れて | kinkyuujitai no taisho ga okurete | slow to mount a response to this state of emergency |
蕩けちゃうの I need you... | nakitakunaru I need you… | feeling like I want to cry, "I need you..." |
ぐつぐつ煮込む保留保留された | gutsu gutsu nikomu horohoro sareta | continuously simmering, having been held at arms-length |
待たせちゃヤだ I need you... | matasecha yada I need you… | being kept waiting is no good, "I need you!" |
かもかもまだかぱやぱやしちゃう | kamokamo mada ka paya paya shichau | somehow I am still here wavering and being reluctant |
爆発しちゃ I need you... | bakuhatsu shicha I need you… | I'm gonna explode, "I need you" |
ミス連発のメダパニ常時 | misu repatsu no meda pani jouji | mistakes in rapid successsion, a round-the-clock state of chaos |
何もかも I believe you... | nani mo kamo I believe you… | just about anything and everything, "I believe you..." |
真っ白に染めたあたしは君の邪魔で | masshiro ni someta atashi wa kimi no jama de | I who've been dyed pure-white in shock won't |
逃れない | nogarenai | run from becoming your burden to take care of |
English translation by descentsubs
Discography[edit | edit source]
This song was featured on the following albums:
External Links[edit | edit source]
- descent subs - Romaji lyrics
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Vocaloid Wiki - Lyrics source
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.