Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"デルフィニウム"
Romaji: Derufiniumu
English: Delphinium
Original Upload Date
February 16, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Remo (music, lyrics)
Kawa (illustration)
Views
3,400+ (NN), 80,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
青い花と僕の涙 aoi hana to boku no namida Blue flowers and my tears
海の真ん中で一人で泣いた umi no mannaka de hitori de naita I cried alone in the middle of the ocean
君がいないこの海は波の音だけだから kimi ga inai kono umi wa nami no oto dake dakara because only the sound of the waves exists in this ocean without you

砂の上の僕らの城は suna no ue no bokura no shiro wa Our castle atop the sand
崩れていくんだね kuzurete iku nda ne is crumbling, isn’t it?
刻んだ声も君の笑顔も kizanda koe mo kimi no egao mo Both your engraved voice and your smile
なくなっていくんだね nakunatte iku nda ne are turning to nothing

(ああ) (aah) (Ah…)

悲しみも喜びも全部 kanashimi mo yorokobi mo zenbu Sadness, happiness, all of it
迷ってしまう、行き先もないよ mayotte shimau, yukisaki mo nai yo I’m so lost, nor do I have a destination
くるくる回る針はもう要らないから kurukuru mawaru hari wa mou iranai kara I no longer need a needle that spins and spins in circles

会いたい、会いたいよ aitai, aitai yo I really, really want to see you
会えない、会えないの aenai, aenai no But I can’t, I really can’t
再会できないの saikai dekinai no I can’t meet you again
君ともう一度 kimi to mou ichido To be with you once more
会いたい、会いたいよ aitai, aitai yo I really, really want to see you
会えない、会えないの? aenai, aenai no? But I can’t, can I really not?
再会できないの? saikai dekinai no? I really can’t meet you again?
一瞬だけでいいから isshun dake de ii kara It’d be fine even if it’s only for an instant

青い花と僕の涙 aoi hana to boku no namida Blue flowers and my tears
海の真ん中で一人で泣いた umi no mannaka de hitori de naita I cried alone in the middle of the ocean
君がいないこの海は波の音だけだから kimi ga inai kono umi wa nami no oto dake dakara because only the sound of the waves exists in this ocean without you
赤い水と君の笑顔 akai mizu to kimi no egao Red water and your smile
その後には何があるの sono go ni wa nani ga aru no What comes after that?
君がいないこの海はなんの意味もないからさ kimi ga inai kono umi wa nan no imi mo nai kara sa This ocean really has no meaning without you

切ないこの感情も setsunai kono kanjou mo Even this suffocating feeling,
君からもらったぬくもりも kimi kara moratta nukumori mo even the warmth you gave me,
すり減っていく、忘れていく surihette iku, wasurete iku are being worn down, being forgotten
時間って意地悪だね jikan tte ijiwaru da ne Time is cruel, huh?

(ああ) (aah) (Ah…)

直してよ、君の手の残像が naoshite yo, kimi no te no zanzou ga Please fix it, the afterimage of your hand
消えていく、忘れたくないよ kiete iku, wasuretakunai yo is disappearing, but I don’t want to forget it
二人の思い出はここにあるから futari no omoide wa koko ni aru kara because the memories we shared remain here

会いたい、会いたいよ aitai, aitai yo I really, really want to see you
会えない、会えないの aenai, aenai no But I can’t, I really can’t
再会できないの saikai dekinai no I can’t meet you again
君ともう一度 kimi to mou ichido To be with you once more
会いたい、会いたいよ aitai, aitai yo I really, really want to see you
会えない、会えないの? aenai, aenai no? But I can’t, can I really not?
再会できないの? saikai dekinai no? I really can’t meet you again?
一瞬だけでいいから isshun dake de ii kara It’d be fine even if it’s only for an instant

青い花と aoi hana to Blue flowers and

青い花と僕の涙 aoi hana to boku no namida Blue flowers and my tears
海の真ん中で一人で泣いた umi no mannaka de hitori de naita I cried alone in the middle of the ocean
君がいないこの海は波の音だけだから kimi ga inai kono umi wa nami no oto dake dakara because only the sound of the waves exists in this ocean without you
赤い水と君の笑顔 akai mizu to kimi no egao Red water and your smile
その後には何があるの sono go ni wa nani ga aru no What comes after that?
君がいないこの海はなんの意味もないからさ kimi ga inai kono umi wa nan no imi mo nai kara sa This ocean really has no meaning without you

English translation by ぱつう

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement