![]() | |||
Song title | |||
"デラシネ" Romaji: Derashine French: Déraciné | |||
Original Upload Date | |||
November 23, 2016 | |||
Singer | |||
PinocchioP and Yukkuri | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
30,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
やればできるとか言ってる | yareba dekiru toka itteru | You keep saying, I can do it if I put my mind on it |
やればできるとか言ってる 君は凄い奴 | yareba dekiru toka itteru kimi wa sugoi yatsu | You keep saying, I can do it if I put my mind on it, you’re such an amazing guy |
やればできるとか言ってる | yareba dekiru toka itteru | You keep saying, I can do it if I put my mind on it |
けど 全然 なにもしない | kedo zenzen nani mo shinai | Even though I haven’t done anything of that sort at all |
全然 なんにもできない | zenzen nanni mo dekinai | I can’t do anything of that sort at all |
「俺ならもっとうまくやる。」 | "ore nara motto umaku yaru." | “I would have done a better job.” |
「俺ならもっとうまくやる。」 君は凄い奴 | "ore nara motto umaku yaru." kimi wa sugoi yatsu | “I would have done a better job.” You’re such an amazing guy |
「俺ならもっとうまくやる。」 | "ore nara motto umaku yaru." | “I would have done a better job.” |
けど 全然 周り見ない | kedo zenzen mawari minai | Even though I haven’t seen you doing it |
全然 周りが見えないよ | zenzen mawari ga mienai yo | I don’t see you doing it at all |
でも それで オッケー オッケー オッケー オッケー | demo sore de okkee okkee okkee okkee | But that’s OK OK OK OK |
でも それで オッケー オッケー オッケー オッケー | demo sore de okkee okkee okkee okkee | But that’s OK OK OK OK |
だって君は 友達思い | datte kimi wa tomodachi omoi | After all, you’re considerate of your friends |
だって君は 親にやさしい | datte kimi wa oya ni yasashii | After all, you’re kind to your parents |
だって君は 仕事も順調 | datte kimi wa shigoto mo junchou | After all, you’re good at your job |
ぼくより全然大丈夫 | boku yori zenzen daijoubu | On all accounts you hold better than me! |
デラシネ… | derashine… | Déraciné[1] |
やればできるとか言ってる | yareba dekiru toka itteru | You keep saying, I can do it if I put my mind on it |
やればできるとか言ってる 君は凄い奴 | yareba dekiru toka itteru kimi wa sugoi yatsu | You keep saying, I can do it if I put my mind on it, you’re such an amazing guy |
やればできるとか言ってる | yareba dekiru toka itteru | You keep saying, I can do it if I put my mind on it |
けど 全然 なにもしない | kedo zenzen nani mo shinai | Even though I haven’t done anything of that sort at all |
全然 なんにもできないよ | zenzen nanni mo dekinai yo | I can’t do anything of that sort at all |
君だったらどうする? | kimi dattara dou suru? | What would you have done? |
君だったらどうする? 君は凄い奴 | kimi dattara dou suru? kimi wa sugoi yatsu | What would you have done? You’re such an amazing guy |
君だったらどうする? | kimi dattara dou suru? | What would you have done? |
もう 自分で考えない | mou jibun de kangaenai | Enough, I can’t think of anything anymore |
自分で考えられないよ | jibun de kangaerarenai yo | I can’t think on my own anymore |
でも それで オッケーオッケーオッケーオッケー | demo sore de okkee okkee okkee okkee | But that’s OK OK OK OK |
でも それで オッケーオッケーオッケーオッケー | demo sore de okkee okkee okkee okkee | But that’s OK OK OK OK |
だって君は 友達思い | datte kimi wa tomodachi omoi | After all, you’re considerate of your friends |
だって君は 親にやさしい | datte kimi wa oya ni yasashii | After all, you’re kind to your parents |
だって君は 仕事も順調 | datte kimi wa shigoto mo junchou | After all, you’re good at your job |
ぼくより全然大丈夫 | boku yori zenzen daijoubu | On all accounts you hold better than me! |
デラシネ… | derashine… | Déraciné |
English translation by CoolMikeHatsune22
Translation Notes[]
- ↑ Déraciné is a French loanword, meaning someone who is uprooted or displaced from one’s geographical or social environment.
Discography[]
This song is featured on the following album: