デスロウ.jpg
Song title
"デスロウ"
Romaji: Desurou
English: Death Law
Official English: Death of the Law
Chinese: 定律的死亡
Pinyin: Dìnglǜ de Sǐwáng
Original Upload Date
Sep.10.2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Utsu-P (music, lyrics)
Arushi (video)
Views
9,000+ (NN), 56,000+ (YT), 1,900+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Bilibili Broadcast


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
ナイスミーチュー ワレワレは地球外生命体 naisumiichuu wareware wa chikyuugai seimeitai Nice to meet you, "we"[1] are the extraterrestrials
つっても見た目はホモサピエンス tsutte mo mitame wa homo sapiensu Although we look like homo sapiens
TVは全部ウソ ネットは全部ウソって TV wa zenbu uso netto wa zenbu uso tte You said "everything on TV is a lie" and "everything on the net is a lie"
今いるワレワレもウソですか? ima iru wareware mo uso desu ka? Are "we" now lying to you too?

OH
盛り場の若者も 永田町のじいさんも sakariba no wakamono mo nagatachou no jiisan mo Both the young people in high-life districts and the old men in Nagatcho
自分の視力の範疇でしか 星の存在は知らない jibun no shiryoku no hanchuu de shika hoshi no sonzai wa shiranai can only know of the stars within their eyesight

ヒトは経験が積み上がるほど hito wa keiken ga tsumi agaru hodo The more life experience a "human"[2] has,
考えの地盤が凝り固まって kangae no jiban ga korikatamatte the more their thoughts engulf themselves
何にだって例外はあるのにね nani ni datte reigai wa aru no ni ne Everything has an exception, you know
目の前のUFOを見ないふり me no mae no UFO o minai furi Pretend to not see the UFO right in front of you

Law Law Law Law Law Law
地球を全て知った気になって chikyuu o subete shitta ki ni natte You feel like you know everything about the world
Law Law Law Law Law Law
例外なんてないさと誤魔化してた reigai nante nai sa to gomakashiteta You fool yourself if you believe there are no exceptions
信じていた生きるよすが 失くなるのが怖いから shinjite ita ikiru yosu ga naku naru no ga kowai kara It's a fear of losing the reason for living you believe in
Law Law Law Law Law Law
アナクロな法則を反芻している ana kurona housoku o hansuu shite iru Ruminating on anachronistic laws

ナイスミーチュー ワレワレは地球外生命体 naisumiichuu wareware wa chikyuugai seimeitai Nice to meet you, "we" are the extraterrestrials
つってもほぼほぼホモサピエンス tsutte mo hobohobo homo sapiensu "We" are oh-so close to the same as homo sapiens
中卒のレッテルも 少数者のレッテルも全部 chuusotsu no retteru mo shousuusha no retteru mo zenbu All the labels of the junior high school graduates and the minorities
銀河の狭間に溶けてゆく ginga no hazama ni tokete yuku are melting away into intergalactic space

大きくやらかした反面教師も あのスターの金言も ookiku yarakashita hanmen kyoushi mo ano sutaa no kingen mo Making a big deal out of cautionary tales and that star's maxims
結果論かも もう古いかも 明日は明日の流星群 kekkaron ka mo mou furui ka mo ashita wa ashita no ryuuseigun It might be clearer in hindsight, maybe it's already out of date, but tomorrow is tomorrow’s meteor shower[3]

環境も条件も違うのにね 他人の厭世観に引っ張られて kankyou mo jōouken mo chigau no ni ne tanin no enseikan ni hippararete Despite the different circumstances and environment, you're pulled in by other's pessimism
「努力をしても報われない」と 異星の成功者を見ないふり "doryoku o shite mo mukuwarenai" to isei no seikousha o minai furi You say "hard work doesn't pay off", and pretend you don't see the successful alien

Law Law Law Law Law Law
地球を全て知った気になって chikyuu o subete shitta ki ni natte You feel like you know everything about the world
Law Law Law Law Law Law
新たな価値観を小馬鹿にした arata na kachikan o kobaka ni shita You mock the new values
地球だって常に回り続けているのに chikyuu datte tsune ni mawari tsuzukete iru no ni Even though the earth is constantly rotating
Law Law Law Law Law Law
アナクロな思想をまだ反芻している ana kurona shisou o mada hansuu shite iru Still ruminating on anachronistic thoughts

ワレワレは例外 wareware wa reigai "We" are the exception
ワレワレは新世代 wareware wa shin sedai "We" are the new generation
ワレワレに出会い wareware ni deai When you meet "us",
どう変わる? dou kawaru? what will change?

例外に弱いLaw Guy reigai ni yowai Law Guy The "law guy" is weak to exceptions
どうだい dou dai How about that?

Death of the Law
その法則はもう古い sono housoku wa mou furui That law is outdated
Death of the Thought
その思想はもう古い sono shisou wa mou furui That ideology is outdated
Death of the Law
その法則が死んだ時 sono housoku ga shinda toki And when those laws are dead,
Death of the Thought
全てが始まる subete ga hajimaru everything begins

ヒトはもっともっと複雑怪奇で hito wa motto motto fukuzatsu kaiki de "Humans" are way more complicated and strange
もっと最低でもっと最高なのに motto saitei de motto saikou na no ni Far worse and far better than that[3]

Law Law Law Law Law Law
地球を全て知った気になって chikyuu o subete shitta ki ni natte You feel like you know everything about the world
Law Law Law Law Law Law
宇宙から来た例外は分からない uchuu kara kita reigai wa wakaranai You don't know outer space's exceptions
これ以上ワレワレを侵略者扱いするならば kore ijou wareware o shinryakusha atsukai suru naraba If you keep treating "us" as invaders
Law Law Law Law Law Law
そのまま時代の排水溝で死ね sono mama jidai no haisuikou de shine You will die down the drains of unchanging times

English translation by cringeloid on Twitter

Translation Notes[edit | edit source]

"im a second year japanese major. while i grew up with the language i am by no means fluent. please feel free to critique any part of this."

  1. 我々 is written in katakana and means "we". i put it in quotations because it stood out as the narrator not just saying "we", but implying more than that, or implying a seperate "we" from humanity. EDIT: Utsu clarified that the ワレワレ is commonly used for aliens!
  2. 人 is also written in katakana and i put that in quotations for the same reason as above
  3. 3.0 3.1 me and my other translator friend are NOT confident in these two translations

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.