Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
AbuSeKen GoodbyeMyCountry.jpg
Song title
"デゴー"
Romaji: Degoo
Official English: Goodbye My Country
Original Upload Date
Mar.16.2022
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Abu-Se-Ken (music, lyrics, video)
Noise (mastering)
Views
3,000+ (NN), 24,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
左手にナイフを 右手にサイダーを持って hidarite ni naifu o migite ni saidaa o motte In my left hand, I carry about a knife; in my right hand is a can of soda
教会の裏で見かけた 猫に餌をやったら kyoukai no ura de mikaketa neko ni esa o yattara And once I go feed the cat I've seen behind the church,
いつも通りの小屋まで 走って君へと追いかけていく itsumodoori no koya made hashitte kimi e to oikakete iku I'll come running after you to the hut we frequent
仕舞ったナイフが擦れて 左足が痛む shimatta naifu ga kosurete hidariashi ga itamu My folded knife rubs against my left leg; it hurts.

君と遊んでいたいだけ 痛いだけ kimi to asonde itai dake itai dake I just want to keep fooling around[1] with you, it just hurts,
僕だってこんなの ダメだって分かってる boku datte konna no dame datte wakatteru Even someone like me knows this is wrong
君はどう壊そうかだなんて考え kimi wa dou kowasou ka da nante kangae I wonder, how should I break you?
右手のサイダーを飲むんだ migite no saidaa o nomu nda I drink the soda I held in my right hand.

左手にナイフを 右手には何も持ってない hidarite ni naifu o migite ni wa nan mo mottenai In my left hand, I carry about a knife; my right hand is empty.
教会の裏で愛した 猫に墓をやったんだよ kyoukai no ura de aishita neko ni haka o yatta nda yo Behind the church, I dug a grave for the cat I so loved
いつも通りの小屋まで 走って君をも追い越していく itsumodoori no koya made hashitte kimi o mo oikoshite iku I'll run to the hut we frequent, overpowering you
仕舞ったナイフが飛び出て shimatta naifu ga tobidete My folded knife comes popping out,
あとは何も覚えていない ato wa nani mo oboete inai And what happens next, I don't remember.

そうだな sou da na That's right,
そーだなあ、僕はどーやら soo da naa, boku wa dooyara That's right, I've gone insane
ずっとずっと前からおかしかったな。 zutto zutto mae kara okashikatta na. So, so long ago.
僕はね、右利き、だからみんなと同じ人間だなんて思って boku wa ne, migikiki, dakara minna to onaji ningen da nante omotte Just because I'm right-handed, I thought I was just the same as everyone,
けど!世界がおかしいんじゃなくて、くっっそ、僕と君がおかしかったの kedo! sekai ga okashii nja nakute, kussso, boku to kimi ga okashikatta no But! The world isn't crazy. F*ck, we're the crazy ones.
僕と君は獣だ boku to kimi wa kemono da You and I, we're beasts.
僕と君はけものだ boku to kimi wa kemono da You and I, we're b-e-a-s-ts
ぼくときみわけものだ boku to kimi wa kemono da Y-o-u and I, we're b-e-a-s-ts[2]
あーーー僕はだいっっきらいだ!! aaaa boku wa daikkkirai da!! Aghhhh! I hate it so much!!

またね mata ne See ya.

僕と君とで必要な距離が boku to kimi to de hitsuyou na kyori ga The distance you and I had to put between us
今 僕は分かったような気がした ima boku wa wakatta you na ki ga shita Now, I feel like I understand it.
主治医のお金と髪の毛を持って shujii no okane to kaminoke o motte With my doctor's money and some strands of hair,
僕はこの街を出る。 boku wa kono machi o deru. I'm leaving this town.

English translation by melanchoeddie

Translation Notes

  1. 遊んで can mean playing or hanging out, but I chose "fooling around" because, during this chorus, the MV depicts a seemingly(?) sexually-charged scene of a man pinning another one to the ground, with both being naked…
  2. Unsure of whether to translate kedamono as "beast" or "monster." Also, seeing as how the last four lines have words going from kanji to hiragana, I've chosen to spell them out for emphasis, similar to the original lyrics.

External Links

Advertisement