Song title | |||
"ディペンデント" Romaji: Dipendento Official English: Dependent | |||
Original Upload Date | |||
December 29, 2019 | |||
Singer | |||
Lily | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
82,000+ (NN), 140,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
枯れた大地の上の環状線 | kareta daichi no ue no kanjousen | Ash piles up on a steel frame on the loop line |
鉄骨に灰が積もる | tekkotsu ni hai ga tsumoru | built on cracked earth. |
感情シグナルは平行線 | kanjou shigunaru wa heikousen | The signals of emotion run parallel. |
モノクロの道を歩く | monokuro no michi o aruku | I walk the monochrome path. |
インオーダー途切れた理論で | in'oodaa togireta riron de | Speaking with interrupted theories that were put in order, |
語る君は蒼 | kataru kimi wa ao | You are green. |
情景に取りこぼした | joukei ni torikoboshita | Stop the memories |
記憶 止めて | kioku tomete | lost in the scene. |
ー何も知りたくないよ | ーnani mo shiritakunai yo | I don't want to know anything |
崩壊してく点と線のことは | houkai shiteku ten to sen no koto wa | About the crumbling points and lines. |
なぜ人類は殺しあって争いあって | naze jinrui wa koroshiatte arasoiatte | I wonder, why has humanity killed each other, fought each other, |
憎しみあっていたのだろう? | nikushimiatte ita no darou? | hated each other? |
微笑みを枯れた声で待ちわびながら | hohoemi o kareta koe de machiwabi nagara | With a voice that withered our smiles, while we grow tired of waiting, |
また太陽は暗くなって見えなくなって | mata taiyou wa kuraku natte mienaku natte | the sun darkens again, until we can't see it, |
過ちだって気づくのに | ayamachi datte kizuku no ni | and even though we notice that error |
運命を彷徨いながら眺めていた | unmei o samayoi nagara nagamete ita | While wandering through our fate, we gazed at it. |
枯れた大地の上の環状線 | kareta daichi no ue no kanjousen | Ash-grey flowers sway on a loop line |
灰色の花が揺れる | haiiro no hana ga yureru | built on cracked earth. |
感情シグナルは平行線 | kanjou shigunaru wa heikousen | The signals of emotion run parallel. |
旅人の影が煙る | tabibito no kage ga kemuru | A traveler’s shadow smoulders. |
インオーダー壊れた理論で | in'oodaa kowareta riron de | Speaking in broken theories that were put in order, |
語る君は嘘 | kataru kimi wa uso | You are a lie. |
情景に取りこぼした | joukei ni torikoboshita | Stop the memories |
記憶 止めて | kioku tomete | lost in the scene. |
ー何も見えなくなるよ | ーnani mo mienaku naru yo | I can’t see anything anymore |
後悔してる点と線のことは | koukai shiteru ten to sen no koto wa | About the regretful points and lines. |
なぜ人類は愛しあって慰めあって | naze jinrui wa aishiatte nagusameatte | I wonder, why has humanity loved each other, comforted each other, |
手を取りあっていたのだろう? | te o toriatte ita no darou? | held each other’s hands? |
生命を時に強く抱きしめながら | seimei o toki ni tsuyoku dakishime nagara | While we, now and again, strongly embrace life |
また体温は遠くなって冷たくなって | mata taion wa tooku natte tsumetaku natte | Again, your body temperature recedes, it grows colder, |
大切だって気づくのに | taisetsu datte kizuku no ni | and even though I realize that it's important |
微笑みを失いながら眺めていたよ | hohoemi o ushinai nagara nagamete ita yo | while my smile faded, I gazed at it. |
誰もいなくなった | dare mo inaku natta | There’s no one here anymore, |
遊園地の果て | yuuenchi no hate | at the edge of the amusement park. |
でも誰かを待った | demo dareka o matta | But I waited for someone. |
でも誰かを待っていた | demo dareka o matte ita | But I kept waiting for someone. |
また体温は遠くなって大切だって | mata taion wa tooku natte taisetsu datte | Again, your body temperature recedes, even though it's important, |
大切だって気づくのに | taisetsu datte kizuku no ni | Even though I realize it's important, |
後悔を時に強く抱きしめながら | koukai o toki ni tsuyoku dakishime nagara | While we, now and again, strongly embrace our regrets |
また人類は愛しあって争いあって | mata jinrui wa aishiatte arasoiatte | When we notice the error of how humanity, again, |
過ちだって気づく時 | ayamachi datte kizuku toki | loves each other, fights each other, |
運命を彷徨いながら歩いてゆくよ | unmei o samayoi nagara aruite yuku yo | While wandering through our fate, we walk on. |
English translation by PandaKittenhybrid, with edits by Violet