Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
HarumakiGohan DinnerBell
Song title
"ディナーベル"
Romaji: Dinaa Beru
Official English: Dinner Bell
Original Upload Date
March 28, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Studio Gohan (video):
Harumaki Gohan (music, lyrics, arrangement, mix, director, main animator, BG art)
◯gaki, Shannon, Iyowa, Ozu, Daimonji no R (animation assistant)
Views
510,000+ (NN), 870,000+ (YT), 650,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Alternate Version

HarumakiGohan DinnerBell
Self-cover version
Upload date: April 5, 2023
Featuring: Harumaki Gohan
YT / BB


Lyrics

Japanese Romaji Official English
私に無いものばっか落っこちていた watashi ni nai mono bakka okkochite ita The things I didn't have kept falling off
当たり前にみんなが持ってる食器 atarimae ni minna ga motteru shokki Of course the dishes that everyone else has
触れたらどっかにいった furetara dokka ni itta Would disappear once being touched

私に無いものなんて沢山あった watashi ni nai mono nante takusan atta The things I didn't have were uncountable
帰り道の窓から燃える団欒 マジックアワーの喧騒 kaerimichi no mado kara moeru danran majikkuawaa no kensou The warm gathering I saw through the window glass on my way home, the hustle and bustle in the magic hour
彼らを見るたび見るたび考えていた karera o miru tabi miru tabi kangaete ita Everytime I saw them, I couldn't help thinking
その温みが何から出来てるかって? sono nukumi ga nani kara dekiteru ka tte? What was the warmth made of?
向こうにいる子が知ってるわ mukou ni iru ko ga shitteru wa The child on the other side would know the answer

私夢の中で翔べるのよ watashi yume no naka de toberu no yo I can soar in dreams
昔魔女に貰った羽根で mukashi majo ni moratta hane de With the wings I got from a witch back then
帰り道の窓から燃える団欒 kaerimichi no mado kara moeru danran The warm gathering I saw through the window glass on my way home
エプロンドレスの影、白い鈴 epurondoresu no kage, shiroi suzu The silhouette of a pinafore, the white bell

特別ではない tokubetsu de wa nai Not special
一番ではない ichiban de wa nai Not your favorite
ただ正常にただ正常に tada seijou ni tada seijou ni Just normally, just normally
ありふれたように arifureta you ni Mundanely
皆と同じように mina to onaji you ni Like everyone else, equally
私を呼んでディナーべル watashi o yonde dinaa beru Dinner bell, call me
ディナーベル dinaa beru Dinner bell
ディナーベル dinaa beru Dinner bell

食べたくない物だって沢山あった tabetakunai mono datte takusan atta The things I didn't want to eat were uncountable
けどそしたら私はどんどん死んで kedo soshitara watashi wa dondon shinde If I let it be then I'll die slowly
小さく惨めになって chiisaku mijime ni natte I'll become small and miserable
おもちゃのコックが作ったスープを飲んで omocha no kokku ga tsukutta suupu o nonde I drink up the soup made by the toy chef
その温みを朝まで取っておこうと sono nukumi o asa made totte okou to Let's survive til morning with its warmth
お腹を抱えて眠ろうよ onaka o kakaete nemurou yo Let's hug our tummies and sleep tight

どんな時もいい子にするよ donna toki mo ii ko ni suru yo I'll be a good child no matter when
昔ママに貰ったルール mukashi mama ni moratta ruuru The rule mom used to set for me
寒い夜の路傍で見失った samui yoru no robou de miushinatta I lost it by the roadside on a cold night
開かない扉の影、白い鈴 akanai tobira no kage, shiroi suzu The shadow of a door won't open, the white bell

約束ではない yakusoku de wa nai Not a promise
結論ではない ketsuron de wa nai Not a conclusion
ただ正常にただ正常に tada seijou ni tada seijou ni Just normally, just normally
銀雪をかぶる ginsetsu o kaburu Covered in silver snow
ハートが冷める前に haato ga sameru mae ni Before my heart turns cold
名前を呼んでディナーベル namae o yonde dinaa beru Dinner bell, just call my name

ただ正常にただ正常に tada seijou ni tada seijou ni Just normally, just normally

選べないのに erabenai no ni I can't choose
選べないのに erabenai no ni I can't choose
選べないのになぜ erabenai no ni naze I can't choose but why
必要なんだろう hitsuyou nan darou Why do I need her?

選べないから erabenai kara Because I couldn't choose
仕方がなく愛だと言ってしまった? shikata ga naku ai da to itte shimatta? So I just called it love reluctantly?
エプロンドレスもまた、人だもの epurondoresu mo mata, hito da mono The pinafore is also a person

誰も気にしない dare mo ki ni shinai Nobody notices
何も変わらない nan mo kawaranai Nothing changes
もう知っている全て知っている mou shitte iru subete shitte iru I already know, I know it all
ありふれたような arifureta you na Mundanely
皆と同じような mina to onaji you na Like everyone else, equally
私の熱を止めて watashi no netsu o tomete Stop my fever
優しく止めてディナーベル yasashiku tomete dinaa beru Dinner bell, stop it softly
English translation by Mes

Japanese Romaji English
私に無いものばっか落っこちていた watashi ni nai mono bakka okkochite ita Only things I didn’t have fell down
当たり前にみんなが持ってる食器 atarimae ni minna ga motteru shokki Of course, the tableware that everyone else has-
触れたらどっかにいった furetara dokka ni itta Once I touch it, it disappears

私に無いものなんて沢山あった watashi ni nai mono nante takusan atta There were so many things I didn’t have
帰り道の窓から燃える団欒 マジックアワーの喧騒 kaerimichi no mado kara moeru danran majikkuawaa no kensou A happy family’s warmth, burning through the window on my way home. The hustle and bustle of the magic hour
彼らを見るたび見るたび考えていた karera o miru tabi miru tabi kangaete ita Every time I see them, every time, I wonder
その温みが何から出来てるかって? sono nukumi ga nani kara dekiteru ka tte? What is that warmth made from?
向こうにいる子が知ってるわ mukou ni iru ko ga shitteru wa The kid on the other side already knows

私夢の中で翔べるのよ watashi yume no naka de toberu no yo I can fly in my dreams, you know
昔魔女に貰った羽根で mukashi majo ni moratta hane de With wings I received from a witch long ago
帰り道の窓から燃える団欒 kaerimichi no mado kara moeru danran A happy family’s warmth, burning through the window on my way home
エプロンドレスの影、白い鈴 epurondoresu no kage, shiroi suzu The shadow of an apron dress, a white bell

特別ではない tokubetsu de wa nai I’m not special
一番ではない ichiban de wa nai I’m not the best
ただ正常にただ正常に tada seijou ni tada seijou ni Just normally, just normally
ありふれたように arifureta you ni Like it’s commonplace,
皆と同じように mina to onaji you ni Like you do for everyone else,
私を呼んでディナーべル watashi o yonde dinaa beru Call to me, Dinner Bell
ディナーベル dinaa beru Dinner Bell
ディナーベル dinaa beru Dinner Bell

食べたくない物だって沢山あった tabetakunai mono datte takusan atta There were so many things I didn’t want to eat
けどそしたら私はどんどん死んで kedo soshitara watashi wa dondon shinde But if I did that, I’d get closer and closer to death
小さく惨めになって chiisaku mijime ni natte And become small and pitiful
おもちゃのコックが作ったスープを飲んで omocha no kokku ga tsukutta suupu o nonde I drink the soup my toy cook made
その温みを朝まで取っておこうと sono nukumi o asa made totte okou to Let’s take that warmth and hold on to it until morning
お腹を抱えて眠ろうよ onaka o kakaete nemurou yo And I’ll sleep curled up, holding my stomach

どんな時もいい子にするよ donna toki mo ii ko ni suru yo At all times, you need to be a good girl
昔ママに貰ったルール mukashi mama ni moratta ruuru The rule I received from Mama long ago
寒い夜の路傍で見失った samui yoru no robou de miushinatta I lost sight of it at the roadside on a cold night
開かない扉の影、白い鈴 akanai tobira no kage, shiroi suzu The shadow of a door that won’t open, a white bell

約束ではない yakusoku de wa nai It’s not a promise
結論ではない ketsuron de wa nai It’s not a conclusion
ただ正常にただ正常に tada seijou ni tada seijou ni Just normally, just normally
銀雪をかぶる ginsetsu o kaburu I’ll blanket myself in the glittering snow
ハートが冷める前に haato ga sameru mae ni And before my heart freezes,
名前を呼んでディナーベル namae o yonde dinaa beru Call my name, Dinner Bell

ただ正常にただ正常に tada seijou ni tada seijou ni Just normally, just normally

選べないのに erabenai no ni I can’t choose, but
選べないのに erabenai no ni I can’t choose, but
選べないのになぜ erabenai no ni naze I can’t choose, but why
必要なんだろう hitsuyou nan darou Is it still necessary?

選べないから erabenai kara I can’t choose, and so
仕方がなく愛だと言ってしまった? shikata ga naku ai da to itte shimatta? That’s why I couldn’t help but say it was love?
エプロンドレスもまた、人だもの epurondoresu mo mata, hito da mono Once again, the apron dress is only but a human

誰も気にしない dare mo ki ni shinai Nobody cares about me
何も変わらない nan mo kawaranai Nothing will ever change
もう知っている全て知っている mou shitte iru subete shitte iru I already know it, I know it all
ありふれたような arifureta you na It’s already commonplace
皆と同じような mina to onaji you na Just the same as everyone else
私の熱を止めて watashi no netsu o tomete Put a stop to my warmth
優しく止めてディナーベル yasashiku tomete dinaa beru Gently, end me, Dinner Bell
English translation by Tick

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement