! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"ディジーディジー" Romaji: Dijii Dijii English: Dizzy Dizzy | |||
Original Upload Date | |||
Aug.31.2020 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Hachiya Nanashi (music, lyrics) Niru Kajitsu (arrangement) tmsw (bass) Dossi (piano) Nagasaki Reiji (guitar) Amime Kirin (tuning) Koron (movie) | |||
Views | |||
190,000+ (NN), 320,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"fin." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
『それでどうだ? | "sore de dou da? | "So, how did it go? |
いまだ間違えを探している生活の発端はさ、どうだ? | imada machigae o sagashite iru seikatsu no hottan wa sa, dou da? | The beginning of living while still searching for mistakes, how did it happen? |
心を覗いて、いざ言葉にしてみよう』 | kokoro o nozoite, iza kotoba ni shite miyou" | Looking into your heart, now let’s try to put it into words." |
慣れた下っっだらない応答。 | nareta kudddaranai outou. | The familiar, trifling, replies. |
偽りの感動。本当、型にはめたくて怖くてどしようもないの? | itsuwari no kandou. hontou, kata ni hametakute kowakute doshiyou mo nai no? | That you’re being moved is a lie. Really, you want to squeeze things into a pattern, you’re afraid, and what is there to do? |
押し付ける言い訳にウンザリするなら | oshitsukeru iiwake ni unzari suru nara | If you’re fed up with the forced excuses |
Dizzy Dizzy! | Dizzy Dizzy! | Dizzy Dizzy! |
愛の果てに生まれたから | ai no hate ni umareta kara | Because I was born at the end of love |
ごめんねって離さないで | gomen ne tte hanasanaide | Don’t say you’re sorry as you part from me, |
ただ必要と言って欲しいよ | tada hitsuyou to itte hoshii yo | I just want you to say you need me |
一切合切全部僕のわがままだ | issai gassai zenbu boku no wagamama da | Altogether, completely, it’s my selfishness |
望んだんだ欠けた様なまともな幸せ | nozonda nda kaketa you na matomo na shiawase | I wanted proper happiness that’s like it’s broken |
選んだんだ欠けた様な理想の幸せ。 | eranda nda kaketa you na risou no shiawase. | I chose an ideal happiness that’s like it’s broken. |
煙い煮えたぎる肺の最奥 | kemui nietagiru hai no saiou | Deep inside my smoky, boiling-hot lungs, |
胎動せよ。臍帯と心中しよう。 | taidou seyo. saitai to shinjuu shiyou. | The baby kicks. Let’s kill ourselves together with the umbilical cord. |
罪の意識もあんたにゃ無い。 | tsumi no ishiki mo anta nya nai. | You’re not aware of the crime. |
爛れ果ていた脳。 | tadarehate ita nou. | It festered completely in your brain. |
Dizzy Dizzy! | Dizzy Dizzy! | Dizzy Dizzy! |
愛の果てに産んだのなら | ai no hate ni unda no nara | If I was born at the end of love, |
子供ねって笑わないで | kodomo ne tte warawanaide | It's childish, but don't laugh. |
ただ痛い本当を聴いて欲しいよ | tada itai hontou o kiite hoshii yo | I want you to listen to the simply painful truth. |
一切合切全部ただのわがままだ | issai gassai zenbu tada no wagamama da | Altogether, completely, it’s my selfishness. |
下らないな。欠けた様なまともな幸せ | kudaranai na. kaketa you na matomo na shiawase | It’s trivial. The proper happiness, that’s like it’s broken |
ずっと待っていたんだ。 | zutto matte ita nda. | I was waiting forever. |
それがなんだ? | sore ga nanda? | Why does that matter? |
何が間違いだったなんて | nani ga machigai datta nante | What was our mistake - |
もう話すには遅すぎた過去の回想。 | mou hanasu ni wa ososugita kako no kaisou. | It’s too late now to talk about recollections of the past |
Dizzy Dizzy! | Dizzy Dizzy! | Dizzy Dizzy! |
愛の果てに生まれたから。 | ai no hate ni umareta kara. | Because I was born at the end of love, |
怯えないで声に出して | obienaide koe ni dashite | Don’t become frightened, call out |
ただ必要と誇っていいよ | tada hitsuyou to hokotte ii yo | It’s okay to be proud of the fact that you just need me |
一切合切全部僕のわがままだ | issai gassai zenbu boku no wagamama da | Altogether, completely, it’s my selfishness |
孤独なんか構わないなまともな幸せ。 | kodoku nanka kamawanai na matomo na shiawase. | I don’t mind being alone, if it’s proper happiness |
それも全て飽きた様な理想の幸せ。 | sore mo subete akita you na risou no shiawase. | That too is an ideal happiness that’s like I’m fed up with it. |
English translation by PandaKittenhybrid
External Links
- VocaDB
- Dropbox - Lyrics source, off-vocal and harmony guide
- Hatsune Miku Wiki
- Google Docs - Translation source
- Songs published in 2020
- Tracking/Translator/PandaKittenhybrid
- Vocaloid original songs
- Japanese original songs
- Flower original songs
- Hachiya Nanashi songs list
- Niru Kajitsu songs list/Arrangement
- Tmsw songs list/Other
- Dossi songs list/Other
- Nagasaki Reiji songs list/Other
- Amime Kirin songs list/Tuning
- Koron songs list/Visuals
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.