! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"ディサイド!" English: Decide! | |||
Original Upload Date | |||
July 21, 2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin maimie (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
120,000+ (NN), 18,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"The one who 'decides' that the 'beginning' is 'now' will always be 'me.'" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
「傘を差しなさい――」 | "kasa o sashinasai――" | "Take an umbrella" |
――正しくありなさい | ――tadashiku arinasai | Live properly; |
――幸せになりなさい | ――shiawase ni narinasai | Become happy; |
――人を信じなさい | ――hito o shinjinasai | Believe others: |
もううんざり 歩き方はこうとか | mou unzari arukikata wa kou toka | I'm so tired of that. How to walk, |
次がどの足かくらいわかってる! | tsugi ga dono ashi ka kurai wakatteru! | and which foot to put in front of the other. I understand that much! |
一番大切なモノを決める心はここにあるの | ichiban taisetsu na mono o kimeru kokoro wa koko ni aru no | The heart that decides the most important thing is right here. |
"何処か"の"何か"じゃなくて | "dokoka" no "nanika" ja nakute | It's not "something" from "somewhere". |
悔む雨の日もお陽さまはこの瞳の中にいて | kuyamu ame no hi mo o hisama wa kono hitomi no naka ni ite | Even on gloomy, rainy days, the sun in my eyes, |
ずぶ濡れの私を暖めてくれる | zubunure no watashi o atatamete kureru | Warming me up no matter how soaked through I am |
嘘吐きのパレヱドも | usotsuki no pareedo mo | A lying parade |
踊り狂うピンクの象も | odorikuruu pinku no zou mo | Pink elephants dancing like mad |
傷心の本棚も | shoushin no hondana mo | And bookshelves of heartbreak |
なんだかヘンテコ でも大好き | nandaka henteko demo daisuki | are all a bit weird |
私が選んだもの | watashi ga eranda mono | They're things I chose, |
可笑しい? | okashii? | Are they odd? |
可笑しければ笑おうよ | okashikereba waraou yo | If they're odd, then let's laugh, |
歌にのせて | uta ni nosete | Turning it into a song! |
一番大切なコトをできる | ichiban taisetsu na koto o dekiru | I'm the one who can do the most improtant thing, |
私はここにいるの | watashi wa koko ni iru no | and I'm right here. |
"何か"は"誰か"に任せて | "nanika" wa "dareka" ni makasete | Leave the "something" to "someone". |
違いに磨り減って耳塞いでも | chigai ni surihette mimi fusaide mo | Even if it's stripped away and I cover my ears, |
歌は強いることなく | uta wa shiiru koto naku | Songs aren't that strong. |
変わらない詞で満たしてくれる | kawaranai kotoba de mitashite kureru | Fill me up with unchanging words. |
それに気付くまでは | sore ni kizuku made wa | And, until I noticed, |
嵐が往くのを待っていた | arashi ga yuku no o matte ita | I was waiting for the storm to come. |
何もせずに待っていた | nani mo sezu ni matte ita | Not doing anything: just waiting. |
知らないフリしたけど分かっていた | shiranai furi shita kedo wakatte ita | I acted as if i didn't know but, I actually understood. |
虹の橋の向こうへ | niji no hashi no mukou e | Beyond the rainbow bridge, |
"なやみごと"をのっけた馬車を | "nayamigoto" o nokketa basha o | the wagon I placed all of my "worries" on left, |
見送るに人生は短すぎることを | miokuru ni jinsei wa mijikasugiru koto o | I see it off, and, All of the things too short for life... |
困ってもそれが" |
komatte mo sore ga "choisu" | Even if they trouble me, that was my "choice" |
独りで立つ" |
hitori de tatsu "raiabiritii" | I can stand on my own - "reliability". |
開けた |
aketa doa wa machigai bakari | I always choose the wrong door to open. |
ねぇどうしたいの? | nee dou shitai no? | Hey, what do you want to do? |
――正しくありたい | ――masashiku aritai | I want to live properly |
――幸せになりたい | ――shiawase ni naritai | I want to become happy |
――信じたい | ――shinjitai | I want to believe |
どれも綺麗どれも鮮やか | dore mo kirei dore mo azayaka | They're all beautiful, they're all vivid, |
「でも自分で決めたいの!」 | "demo jibun de kimetai no!" | "But I want to choose for myself!" |
一番大切なモノを決める | ichiban taisetsu na mono o kimeru | The heart that decides the most important thing |
心がここにあるの | kokoro ga koko ni aru no | is right here. |
"誰か"の"何か"でいいの? | "dareka" no "nanika" de ii no? | Is "someone's" "something" okay? |
「いいえ!」 | "iie!" | "No!" |
この雨の向こうに素敵な | kono ame no mukou ni suteki na | Beyond this rain, |
色が広がっている | iro ga hirogatte iru | fabulus colours spread out |
けれど答えは他の誰にもない | keredo kotae wa hoka no dare ni mo nai | But the answer isn't anyone else. |
どんな色より誇らしい私の |
donna iro yori hokorashii watashi no karaa | More proud than any other. My colour. |
English translation by Anonymous, verified by Damesukekun
Discography
This song was featured on the following album:
- 不確定性パレヱド
- 一五式未確定性音盤
- カドワナルカ=シアノタイプ (Kadoh-anna-ruk-a=Cyanotype)
- マイフェアレディ (My Fair Lady) (album)
External Links
- Pixiv - illustration
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB