Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (violence); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"テーハミント"
Romaji: Teehaminto
English: Tehamint
Original Upload Date
January 23, 2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
MARETU (music, lyrics)
Views
140,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
強欲から成る 暴動 絡まる害 gouyoku kara naru boudou karamaru gai Born from greed is a riot wrapped in harm
48 2 71 564 4 8 2 7 1 5 6 4 48 2 71 564[1]
命からがら 下種の力から inochi karagara gesu no chikara kara With the power of being born as lowly scum, I barely escape with my life
わだかまる寄り添う産廃 wadakamaru yorisou sanpai And uneasily curl up beside a pile of industrial waste[2]

砕け 壊れ 飢えた血がまた kudake koware ueta chi ga mata Crush, destroy, once more hungry for blood
生まれ 売られ 喰われその中 umare urare kuware sono naka Born, sold, devoured from the inside-- and in the middle of that
裏へ 裏へ 回り込む者 ura e ura e mawarikomu mono To the back, to the back, those trying to sneak round the back
こっぱみじんこに消しとばす koppamijinko ni keshitobasu Are ground firmly into dust

pollu pollu pollu pollution
revo revo revo revolution
edu edu edu education
do do do do do domination

そろそろどうですか 見て見ぬふり? sorosoro dou desu ka mite minu furi? Are you about ready now? Feel like turning a blind eye?
よりここらで見切りつけたら… yori kokora de mikiritsuketara… Or if we cut our losses and make a break for it now, then...

tehamint
tehamint
tehamint
(you are separated separated)
tehamint tehamint
tehamint tehamint
tehamint tehamint

動乱 相次ぐ総崩れな今日 douran aitsugu soukuzure na kyou Today's total collapse comes off the back of yesterday's turmoil
混乱 謎めく拉っする報道 konran nazomekussuru houdou The reports of kidnappings are confusing and muddled
曲りなりに事を運びまかり通る「常識」を magari nari ni koto o hakobi makaritouru "joushiki" o This pervasive "common sense" barely gets anything done
立って待って放っておいて誰得 tatte matte hanatte oite dare toku Who benefits from standing, waiting, and holding on to nothing?

砕け 壊れ 飢えた血がまた kudake koware ueta chi ga mata Crush, destroy, once more hungry for blood
生まれ 売られ 喰われその中 umare urare kuware sono naka Born, sold, devoured from the inside -- and in the middle of that
穿て 穿て 穿てと猛り ugate ugate ugate to takeri Pierce, pierce, pierce through and rage
こっぱみじんこに消しとばす koppamijinko ni keshitobasu Grind it all into dust

pollu pollu pollu pollution
revo revo revo revolution
edu edu edu education
do do do do do domination

皆さんどうですか ただ目つむる? minasan dou desu ka tada me tsumuru? How about it, everyone? Shall we just close our eyes?
よりここらで見切りつけたら… yori kokora de mikiritsuketara… Or if we cut our losses and make a break for it now, then...

tehamint
tehamint
tehamint
(you are separated separated)
tehamint tehamint
tehamint tehamint
tehamint tehamint

1.2.3.4...

tehamint
tehamint
tehamint
(you are separated separated)
tehamint tehamint
tehamint tehamint
tehamint tehamint

English translation by JaysAndRavens47

Translation Notes

  1. This is Goroawase. The meaning is 視野にない殺し or "Murder that takes place out of sight".
  2. As far as I can tell, わかだまる usually means "to curl up", but it can also mean the knotted, complicated feelings in one's heart that lead to unease. I don't really know if both readings are intended, but I tried to include them both in the English line anyway.

External Links

Unofficial

Advertisement