![]() | |||
Song title | |||
"テレフォンライダー" Romaji: Terefon Raidaa English: Telephone Rider | |||
Original Upload Date | |||
March 12, 2012 | |||
Singer | |||
Nekomura Iroha | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
100,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Did you know? Each telephone system has its own Telephone Rider that carries the sound data" |
Lyrics
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Japanese | Romaji | English |
どんな距離でも光のごとく走り抜けてく配送業 | Donna kyori demo hikari no gotoku hashiri nuketeku haisougyou | I can travel any kind of distance by riding on rays of light |
歯の浮くようなセリフだって伝えるよ | Ha no uku you na serifu datte tsutaeru yo | The sensation travelling at this speed really puts me on edge |
愛してるとか大好きだとか興味はないのだけれど | Aishiteru to ka daisuki da to ka kyoumi wa nai no dakeredo | Things like love or affection don't really interest me |
僕は感情なんて持たないただの運搬データさ | Boku wa kanjou nante motanai tada no unpan deeta sa | But I don't really need them, to transport data to and fro |
ケンカもゴメンも僕に言わせればどうでもいいことなんだよ | Kenka mo gomen mo boku ni iwasereba dou demo ii koto nanda yo | If people get angry and apologize to me, then why would they talk to me in the first place |
どいつもこいつも言い訳がましくてさ | Doitsu mo koitsu mo iiwake ga mashikute sa | Everyone just makes excuses for their own mistakes |
無口になるほどビビりまくるならメールで送ればいいんだ | Mukuchi ni naru hodo bibirimakuru nara meeru de okureba iin da | When your phone beeps after it goes silent, |
最初から | Saisho kara | Then it's a mail delay |
嘶けFiber | Inanake Fiber | Running through the fibers |
テレフォンライダー | Terefon raidaa | I'm a telephone rider |
世界中駆け巡って | Sekaijuu kakemegutte | The middle of the earth spins around and around |
走れ音のせて届けてやる | Hashire on nosete todokete yaru | I'll find you by running on the sound waves |
0と1の狭間を抜けて | Zero to ichi no hazama o nukete | And escape from this realm of one's and zeros |
轟けCyber | Todoroke Cyber | I'm the thundering cyber space |
テレフォンライダー | Terefon raidaa | I'm a telephone rider |
デジタルの海原で | Dejitaru no unabara de | And I flourish in this digital sea |
運べ前を見て | Hakobe mae o mite | I don't look at you |
振り向かないで | Furimukanai de | When I send your messages |
無機質なシグナルを | Mukishitsu na shigunaru o | Because I just transmit mechanical signals |
まぁその中に無駄な言葉を並べまくる奴が居て | Maa sono naka ni muda na kotoba o narabe makuru yatsu ga ite | Jeez, all I do is line up blocks of text for this chump |
僕は感情なんて無いのに | Boku wa kanjou nante nai noni | Even though I can't process emotions |
いつもムカついてた | Itsumo muka tsuiteta | I've always been looking at him |
「あー」とか「んー」とか無意味な言葉と | "Aa" toka "nn" toka muimi na kotoba to | The "Ah"'s and "n"'s are pointless, |
時間を費やす沈黙 | Jikan o tsuiyasu chinmoku | And so much time is wasted |
内容 | Naiyou | Without |
無いよう | Nai you | Any data |
な異様 | Na iyou | The conversation |
な会話して | Na kaiwashite | Continues aimlesssly |
目的も意図も | Mokuteki mo ito mo | I start to hate you |
理解が出来ずに苛立つ自分に嫌気がさしてきて | Rikai ga dekizu ni iradatsu jibun ni iyake ga sashite kite | And I don't know why |
切り裂けFIRE | Kirisake FIRE | Jumping through the FIRE |
テレフォンライダー | Terefon raidaa | I'm a telephone rider |
長ったらしい羅列を | Nagattarashii raretsu o | Right now, I'm stuck refining |
砕け戯言を洗練してやる | Kudake tawagoto o senren shite yaru | All these bullshit citations |
投げられた言葉切り捨てて | Nagerareta kotoba kirisutete | And the words are thrown away |
飛び出せHIGHER | Tobidase HIGHER | Flying HIGHER |
テレフォンライダー | Terefon raidaa | I'm a telephone rider |
核心の言葉だけ | Kakushin no kotoba dake | I only stick to the main point |
伝えてやるから安心しな | Tsutaete yaru kara anshin shina | And I've been relieved ever since you said |
「君のことが好きだよ(^^*)」 | "Kimi no koto ga suki da yo (^^*)" | "I like you (^^*)" |
今まで興味なんてなかった | Ima made kyoumi nante nakatta | Up until now I didn't care how you felt about me |
「好き」が僕に突き刺さる | "Suki" ga boku ni tsukisasaru | But that "love" stabbed me right through |
これがこれが僕の感情? | Kore ga kore ga boku no kanjou? | Are these my feelings? |
大きなお世話の言葉改竄は | Ookina osewa no kotoba kaizan wa | What motive |
どんな理由があろうとも禁則事項 | Donna riyuu ga arou to mo kinsoku jikou | Does this fiend have? |
僕はこのまま消え去る | Boku wa kono mama kiesaru | As I am now, I vanish |
感情持つようなミスプログラムにも | Kanjou motsu you na misu puroguramu ni mo | For beings like me, emotions are like malfunctions |
あとひとつだけ仕事が残ってる | Ato hitotsu dake shigoto ga nokotteru | And I throw away my one and only job |
駆け出せRight Now | Kakedase Right Now | Right Now, the |
テレフォンライダー | Terefon raidaa | Telephone rider is running |
受話器の向こう側へ | Juwaki no mukou gawa e | To the other side of the receiver |
壊れゆく身体が悲鳴あげても | Koware yuku karada ga himei agete mo | My breaking body screams for me to stop |
ただ僕は走り続けるよ | Tada boku wa hashiri tsuzukeru yo | But I keep on running and running |
吐き出せFever | Hakidase Fever | Vomiting and Feverish |
テレフォンライダー | Terefon raidaa | I'm a telephone rider |
伝える最後のメッセージ | Tsutaeru saigo no messeeji | I give you my final message |
照れた声で言った | Tereta koe de itta | The illuminated text says |
「両想いだね」 | "Ryou omoi da ne" | "I love you too" |
無機質なシグナルを | Mukishitsu na shigunaru o | And a robotic signal sounds |
English translation by Vaffisuco
Discography
This song was featured on the following albums: