Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"テレパシズム"
English: Telephatism
Original Upload Date
November 5, 2011
Singer
Kagamine Len and Kagamine Rin
Producer(s)
Ningen Dokku (music, lyrics)
Zashiki Usagi (illustration, video)
Views
14,000+ (NN), 800+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

! The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.

Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Japanese Romaji English
大変だ 大変だ 体が消えてしまいそうだ Taihenda taihenda karada ga kiete shimai-sōda Emergency, Emergency. My body just vanished
大変だ 大変だ 心も消えてしまいそうだ Taihenda taihenda kokoro mo kiete shimai-sōda Emergency, Emergency. My heart vanished too!
大変だ 大変だ 頭がどうにかなりそうだ Taihenda taihenda atama ga dōnika nari-sōda Emergency, Emergency. Somehow my head did the same thing
大変だ 大変だ 世界が爆発寸前だ Taihenda taihenda sekai ga bakuhatsu sunzenda Emergency, Emergency. The world’s on the verge of collapse

再生だ 再生だ 体を今すぐ再生だ Saiseida saiseida karada o ima sugu saiseida I’m brought back, I’m brought back. Just now my body returned
再生だ 再生だ 心も今すぐ再生だ Saiseida saiseida kokoro mo ima sugu saiseida I’m brought back, I’m brought back. Just now my heart returned
再生だ 再生だ 頭を今すぐ再生だ Saiseida saiseida atama o ima sugu saiseida I’m brought back, I’m brought back. Somehow my head has returned
再生だ 再生だ 世界も今すぐ再生だ Saiseida saiseida sekai mo ima sugu saiseida I’m brought back, I’m brought back. The world’s returned to normal

地球衛星から眺めて Chikyū eisei kara nagamete From a global satellite,
あなたを探すの GPS Anata o sagasu no GPS I gaze at you looking for a GPS
点滅している斑点へ Tenmetsu shite iru hanten e You go towards a flickering speck
早く行かなけりゃ Hayaku ikanakerya And quickly,
死んじゃうわ! Shin jau wa! you died!

そっとあなたへテレパシー Sotto anata e terepashī Your telepathy quietly
言葉の壁を壊して Kotoba no kabe o kowashite Broke our language barrier
心のアンテナが今 Kokoro no antena ga ima Your heart’s antenna now have one,
一つ 二つ 電波交信中 Hitotsu futatsu denpa kōshin-chū no two radio wave telecommunications!

そんな私はテレパシズム Sonna watashi wa terepashizumu Just like that,
言葉の影に隠れて Kotoba no kage ni kakurete I was taken by the telepathism and hid in the shadows of words
今あなたへ参ろうぞ Ima anata e mairou zo Now I call out to you and gently,
ふわり ふわり 電波に乗って Fuwari fuwari denpa ni notte you came riding on a radio wave

SOS SOS 助けてください、お願いです。 SOS SOS tasukete kudasai, onegai desu. SOS SOS. Please help me, that’s my wish
SOS SOS 空から何かが降ってきます SOS SOSsora kara nanika ga futte kimasu SOS SOS. Something is falling from the sky
SOS SOS 不気味な格好しています SOS SOS bukimina kakkō shite imasu SOS SOS. There’s an odd, feminine figure
SOS SOS とてつもなく怖いのです SOS SOS totetsumonaku kowai no desu SOS SOS. I’m scared out of my wits

太陽が青く照らされて Taiyō ga aoku terasa rete The sun shines blue,
体が寒いの段ボール Karada ga samui no dan bōru wearing a box as a hat,
被って歩くの、静かに Kōmutte aruku no, shizukani A body walks. Silently,
あなたの居場所を突き止めた! Anata no ibasho o tsukitometa! I tried to find your location!

そうだあなたへテレパシー Sōda anata e terepashī I see, your telepathy
呼吸の音を探して Kokyū no oto o sagashite searched for the sound of breathing
今すぐに駆けつけるわ Ima sugu ni kaketsukeru wa Now I start to run.
一つ 二つ 踏みしめながら Hitotsu futatsu fumishime nagara Once, no twice, I’m tied up and stepped on

そんな私はテレパシズム Sonna watashi wa terepashizumu Just like that, I was taken by the telepathism
呼吸の音に隠れて Kokyū no oto ni kakurete and I hid in the sound of my breathing
今あなたへ参ろうぞ Ima anata e mairou zo Now, I call out to you
ゆらり ゆらり 風に紛れて Yurari yurari kaze ni magirete and I slip into the wind

段ボールが近づいてくる Dan bōru ga chikadzuite kuru I approach the whirling box.
逃げなくてはいけないけれど Nigenakute wa ikenai keredo I can’t run, I can’t move, although
段ボールを外した笑顔 Dan bōru o hazushita egao Beneath the box, there’s a flushed, smiling face.
僕は恋に落ちていく Boku wa koi ni ochiteiku And I fell in love.

地球衛星から眺めて Chikyū eisei kara nagamete From a global satellite,
あなたを探すの GPS Anata o sagasu no GPS I gaze at you looking for a GPS
宇宙の果てからきたけれど Uchūnohate kara kita keredo The person came from the ends of the universe,
この人は人違いでした Kono hito wa hitochigaideshita but mistook you for another

そっとあなたへテレパシー Sotto anata e terepashī Quietly, your telepathy
言葉の壁を壊して Kotoba no kabe o kowashite broke the language barrier
心のアンテナが今 Kokoro no antena ga ima Your heart’s antenna’s now have one,
一つ 二つ 電波交信中 Hitotsu futatsu denpa kōshin-chū no, two radio wave telecommunications

そんな私はテレパシズム Sonna watashi wa terepashizumu Just like that, I was taken by telepathism
言葉の影に隠れて Kotoba no kage ni kakurete and I hid in the shadows of words
今あなたへ参ろうぞ Ima anata e mairou zo Now, I call out to you
ふわり ふわり 電波に乗って Fuwari fuwari denpa ni notte and I ride on a radio wave.
光より早い箱舟で Hikari yori hayai hakobune de Faster than the speed of light,
愛してくれるよねテレパシズム Aishite kureru yo ne terepashizumu I received your love telepathism

English translation by Vaffisuco

External Links

Advertisement