![]() | |||
Song title | |||
"テスラは夢の中" Romaji: Tesla wa Yume no Naka English: Tesla Is in a Dream | |||
Original Upload Date | |||
April 26, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,200,000+ (NN), 1,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"This is TOKOTOKO (Nishizawasan-P). Sorry for the wait." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
おもちゃの兵隊が木々をかき分けて | omocha no heitai ga kigi o kakiwakete | The toy soldiers push through the trees, |
パッパラ、口笛を吹いてさ | pappara, kuchibue o fuite sa | Blowing their whistles with a "pappala." |
そんな夢の続きが今、ボクを引き止めて | sonna yume no tsuzuki ga ima, boku o hikitomete | Now, the continuation of such a dream stops me in my tracks, |
さっきからまるで眠くないんだよ | sakki kara marude nemukunai nda yo | And I wasn't completely sleepy to start with. |
顔、体形、瞳の色、髪型じゃわからない | kao, katachi, me no iro, kamigata ja wakaranai | I won't understand from the face, the body, the eye color, or the hairstyle. |
ハリボテの日々を行け | haribote no hibi o yuke | Advance through these spurious days! |
ボクもこんな風に出来るはず | boku mo konna fuu ni dekiru hazu | I too should be able to do it this way. |
麒麟児にゃ努力も欠かせない | kirinji nya doryoku mo kakasenai | A child prodigy can't be lacking in effort either. |
何千何百回繰り返してさ | nanzen nanbyakkai kurikaeshite sa | "Do it thousands and hundreds of times again." |
生まれた命だよ、さあ I'll go | umareta inochi da yo, saa I'll go | This is the life I was born in, c'mon, I'll go. |
大人の話す未来はちょっと飽き飽きで | otona no hanasu mirai wa chotto akiaki de | I'm a little sick of the future the grownups talk about, |
ラッタラ、口笛を吹いてさ | rattara, kuchibue o fuite sa | So I'll blow my whistle with a "lattala." |
昨日の夢の続きに今、ボクは魅せられて | kinou no yume no tsuzuki ni ima, boku wa miserarete | Now, I'm enchanted by the continuation of that dream I had yesterday, |
さっきからまるで聞いてないんだよ | sakki kara marude kiitenai nda yo | And I wasn't really listening to start with. |
歴史上に残るような | rekishijou ni nokoru you na | As though leaving its mark on history, |
泡沫、消えちゃうような | utakata, kiechau you na | Or as though popping quicker than a bubble, |
1,2,3 で雲の上 | wan, tsuu, surii de kumo no ue | It sits above the clouds with a 1, 2, 3. |
どんな悲しい出来事も | donna kanashii dekigoto mo | No matter what sad things happen, |
湯がいて食べて寝てまた明日 | yu ga ite tabete nete mata ashita | I'll bathe, eat, and sleep, and see you tomorrow. |
なんか隣の星くらいは | nanka tonari no hoshi kurai wa | For some reason, I feel like I'm gonna head |
行けそうな気分だよ、さあ I'll go | ikesou na kibun da yo, saa I'll go | To a neighboring planet or thereabouts, c'mon, I'll go. |
ボクもこんな風に出来るはず | boku mo konna fuu ni dekiru hazu | I too should be able to do it this way. |
麒麟児にゃ努力も欠かせない | kirinji nya doryoku mo kakasenai | A child prodigy can't be lacking in effort either. |
何千何百回繰り返してさ | nanzen nanbyakkai kurikaeshite sa | "Do it thousands and hundreds of times again." |
生まれた命だよ、さあ I'll go | umareta inochi da yo, saa I'll go | This is the life I was born in, c'mon, I'll go. |
生まれた命だろ、さあ歩こう | umareta inochi daro, saa arukou | This must be the life I was born in, c'mon, let's walk. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Dropbox - Instrumental & lyrics
Unofficial