![]() | |||
Song title | |||
"テオ" Romaji: Teo[1] | |||
Original Upload Date | |||
July 8, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku IA, GUMI, Kagamine Rin (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Omoi (music, lyrics)
| |||
Views | |||
8,500,000+ (NN), 17,000,000+ (YT), 290,000+ (BB), 15,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast bilibili Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"A song of persistence." |
Alternate Versions
![]() |
Leo/need × Hatsune Miku ver. |
Upload date: May 10, 2022 |
Featuring: Hoshino Ichika and Hatsune Miku |
YT (auto-generated) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
考える | kangaeru | I wonder |
このままいつまで | kono mama itsu made | How long will I be able |
隠しておけるかな | kakushite okeru kana | to keep up the act? |
帰りたくなった時 | kaeritaku natta toki | Will I be able to say goodbye |
さよならは言えるかな | sayonara wa ieru kana | when you want to go home? |
見落としたあの日のサインが | miotoshita ano hi no sain ga | The signs I'd missed that day |
少しずつ溶けても | sukoshizutsu tokete mo | fade bit by bit |
きっと大丈夫だよ | kitto daijoubu da yo | But I'm sure things will be fine - |
こうやって僕らまた逢えるから | kou yatte bokura mata aeru kara | we'll meet again, just as we have... |
目を閉じる | me o tojiru | I close my eyes |
小さな祈りは | chiisana inori wa | Is it too late to |
まだ残せるかな | mada nokoseru kana | leave a few small wishes? |
光が戻ったとき | hikari ga modotta toki | Will I be able to say |
ただいまは言えるかな | tadaima wa ieru kana | "welcome back" when the light has returned? |
行かなくちゃ | ikanakucha | I must go |
世界で一番 綺麗なものなら | sekai de ichiban kireina mono nara | Call that the most beautiful thing in the world, |
今まで奪われてた分は | ima made ubawareteta bun wa | Just wait until we take back |
取り戻すまでさ! | torimodosu made sa! | all that's been stolen from us! |
もっと | motto | More |
クラクラクラ クラクラさせてよ | kurakurakura kurakura sasete yo | Round and round, make me dizzy |
ユラユラユラ ゆらぎを見せてよ | yurayurayura yuragi o misete yo | Back and forth, sway me like never before |
キラキラキラ きらめいていてよ | kirakirakira kirameite ite yo | Brighter and brighter, let it shine |
そっと | sotto | Softly |
傷ついた夜を呼び出してみる | kizutsuita yoru o yobidashite miru | I summon forth the wounded night |
ささやかな魔法をひとつかける | sasayakana mahou o hitotsu kakeru | And cast a single little magic spell |
それだけで僕らは飛べるのさ! | sore dake de bokura wa toberu no sa! | And just like that, we can fly! |
離さないでよ! 眼差しを | hanasanaide yo! manazashi o | Don't avert your gaze! Keep it straight |
僕達はもう 止まらないよ | bokutachi wa mou tomaranai yo | Nothing will stop us at this point |
魔法が解ける それまで | mahou ga tokeru sore made | Until the magic wears off - until then, |
繋いでいてよ 手を | tsunaide ite yo te o | Hold on tight to my hand |
手を! | te o! | My hand! |
ひとつだって残さない | hitotsu datte nokosanai | Not a single one left behind |
全てを取り戻すだけさ | subete o torimodosu dake sa | We'll reclaim every last piece, that's all |
魔法が解ける それまで | mahou ga tokeru sore made | Until the magic wears off - until then, |
繋いでいてよ 手を 手を | tsunaide ite yo te o te o | Hold on tight to my hand, my hand |
手を! | te o! | My hand! |
今まで奪われてた分は | ima made ubawareteta bun wa | Just wait until we take back |
取り戻すまでさ! | torimodosu made sa! | all that's been stolen from us! |
そっと | sotto | Softly |
傷ついた夜を呼び出してみる | kizutsuita yoru o yobidashite miru | I summon forth the wounded night |
ささやかな魔法をひとつかける | sasayakana mahou o hitotsu kakeru | And cast a single little magic spell |
それだけで僕らは飛べるのさ! | sore dake de bokura wa toberu no sa! | And just like that, we can fly! |
もっと! | motto! | More! |
クラクラクラ クラクラさせてよ | kurakurakura kurakura sasete yo | Round and round, make me dizzy |
ユラユラユラ ゆらぎを見せてよ | yurayurayura yuragi o misete yo | Back and forth, sway me like never before |
キラキラキラ きらめいていてよ | kirakirakira kirameite ite yo | Brighter and brighter, let it shine |
離さないでよ! 眼差しを | hanasanaide yo! manazashi o | Don't avert your gaze! Keep it straight |
僕達はもう 止まらないよ | bokutachi wa mou tomaranai yo | Nothing will stop us at this point |
魔法が解ける それまで | mahou ga tokeru sore made | Until the magic wears off - until then, |
繋いでいてよ 手を | tsunaide ite yo te o | Hold on tight to my hand |
手を! | te o! | My hand! |
ひとつだって残さない | hitotsu datte nokosanai | Not a single one left behind |
全てを取り戻すだけさ | subete o torimodosu dake sa | We'll reclaim every last piece, that's all |
魔法が解ける それまで | mahou ga tokeru sore made | Until the magic wears off - until then, |
繋いでいてよ 手を 手を | tsunaide ite yo te o te o | Hold on tight to my hand, my hand |
手を! | te o! | My hand! |
English translation by Coleena Wu
Translation Notes
- ↑ The song title has multiple meanings - "te (w)o" in the chorus means "[give me] your hand".
Notable Derivatives
![]() |
Uratanuki's cover |
Featuring: Uratanuki |
YT |
![]() |
Seijin Dansei 3ningumi's cover |
Featuring: Wolpis Carter, Eruno, Risru, Nyanyaochu |
Producer(s): Risru (mix) |
YT |
Discography
This song was featured on the following albums:
- ファーストワルツ (First Waltz) (album)
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalostream feat.初音ミク
- 初音ミク Project DIVA MEGA39’s 10th アニバーサリーコレクション (Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection) (album)
A cover of this song for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku was featured on the following album:
External Links
- iTunes - Single Purchase
- Zip Download
Unofficial