![]() | |||
Song title | |||
"ツクリカケノ心象" Romaji: Tsukurikake no Shinshou English: Unfinished Mental Image Official English: An image in the making | |||
Original Upload Date | |||
November 26, 2016 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
inabakumori (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
170,000+ (NN), 490,000+ (YT), 16,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
長い長い夢の終了 遅刻したおはようをしている | nagai nagai yume no shuuryou chikoku shita ohayou o shite iru | I'm saying a tardy “good morning” at the end of my long, long dream. |
追いつこうと どうにかしようと まだ見えない答えを信じている | oitsukou to dounika shiyou to mada mienai kotae o shinjite iru | I’m trying to pull even and take care of it somehow. I still believe in an invisible answer. |
マイペースじゃちょっと辛い 間に合っていない まだ出来ていないよ | mai peesu ja chotto tsurai ma ni atte inai mada dekite inai yo | It’s somewhat tough going at my own pace—I’m not gonna make it on time. I still can’t do it, |
つくりかけの言葉だけ抱えて 抱えて | tsukurikake no kotoba dake kakaete kakaete | Cradling, cradling nothing but these unfinished words. |
追い風に乗って行こう 世界が釘刺しては焦らす様な | oikaze ni notte ikou sekai ga kugi sashite wa jirasu you na | I’ll let myself ride the tailwind. It’s like the world is hammering me down, then teasing me. |
あやふやな全貌 我楽多の心臓 未完成の愛情 | ayafuya na zenbou garakuta no shinzou mikansei no aijou | The whole story is ambiguous. My heart is garbage. My love is incomplete |
もう、 | mou, | Now, |
消えちゃう なくなってしまうからね | kiechau nakunatte shimau kara ne | It’s disappearing. Because it’s no longer there, |
持たない 持たない心臓 | motanai motanai shinzou | This heart won’t last, won’t last. |
つくり つくりかけの | tsukuri tsukurikake no | These unfinished, unfinished words |
言葉だけ抱きしめている | kotoba dake dakishimete iru | Are the only things I’m embracing. |
もう、 | mou, | Now, |
消えちゃう なくなってしまうからね | kiechau nakunatte shimau kara ne | It’s disappearing. Because it’s no longer there, |
持たない 持たない心臓 | motanai motanai shinzou | This heart won’t last, won’t last. |
つくり つくりかけの | tsukuri tsukurikake no | These unfinished, unfinished words |
言葉だけ守り貫くよ | kotoba dake mamoritsuranuku yo | Are the only things I’m vigilantly guarding. |
長い長い旅の終了 わかりきったさよならが来ている | nagai nagai tabi no shuuryou wakarikitta sayonara ga kite iru | A well-understood “goodbye” is coming at the end of my long, long journey. |
逃れようと どうにかしようと バラバラの欠片を集めている | nogareyou to dounika shiyou to barabara no kakera o atsumete iru | I’m trying to pull even and take care of it somehow. I’m gathering up the scattered fragments. |
ああ、気まぐれ収束帯で迷子かな | aa, kimagure shuusokutai de maigo kana | Oh, are you lost in the capricious convergence zone? |
みっともない あからさま | mittomonai akarasama | What a disgrace, what a flagrant one. |
こんな終わりは どうか どうか | konna owari wa douka douka | Please, please take away |
持ってくれよ心臓 | motte kure yo shinzou | Such an ending as this, heart of mine! |
まだまだ完成もしてない | madamada kansei mo shitenai | How should I convey it |
纏まっていない言葉のこれじゃない感と | matomattenai kotoba no kore ja nai kan to | With nothing but the disappointment |
容崩れたメンタルだけで | katachi kuzureta mentaru dake de | Of incoherent words that still just won’t cut it |
どうやって伝えればいいの? | dou yatte tsutaereba ii no? | And a mental state that’s given way? |
マイペースじゃちょっと辛い 間に合っていないよ | mai peesu ja chotto tsurai ma ni atte inai yo | It’s somewhat tough going at my own pace—I’m not gonna make it on time. |
つくりかけの言葉だけ並べて 並べて | tsukurikake no kotoba dake narabete narabete | Lining up, lining up nothing but these unfinished words. |
蓄えた少々の感情に願いを押し付けてみよう | takuwaeta shoushou no kanjou ni negai o oshitsukete miyou | I’ll try imposing my wishes on my meager stock of feelings. |
あやふやな全貌 我楽多の心臓 未完成の愛情 | ayafuya na zenbou garakuta no shinzou mikansei no aijou | The whole story is ambiguous. My heart is garbage. My love is incomplete. |
もう、 | mou, | Now, |
消えちゃう 消えちゃうからね | kiechau kiechau kara ne | It’s disappearing. Because it’s disappearing, |
持たない 持たない心臓 | motanai motanai shinzou | This heart won’t last, won’t last. |
つくり つくりかけの | tsukuri tsukurikake no | These unfinished, unfinished words |
言葉だけ抱きしめている | kotoba dake dakishimete iru | Are the only things I’m embracing. |
もう、 | mou, | Now, |
消えちゃう 消えちゃうからね | kiechau kiechau kara ne | It’s disappearing. Because it’s disappearing, |
持たない 持たない心臓 | motanai motanai shinzou | This heart won’t last, won’t last. |
つくり つくりかけの | tsukuri tsukurikake no | These unfinished, unfinished words |
言葉だけのこして、放る | kotoba dake nokoshite, houru | Are the only things I’m leaving in the dust. |
もう、 | mou, | Now, |
消えちゃう なくなってしまうからね | kiechau nakunatte shimau kara ne | It’s disappearing. Because it’s no longer there, |
持たない 持たない心臓 | motanai motanai shinzou | This heart won’t last, won’t last. |
つくり つくりかけの | tsukuri tsukurikake no | These unfinished, unfinished words |
言葉だけあなたに向かう | kotoba dake anata ni mukau | Are the only things pointed at you. |
もう、 | mou, | Now, |
消えちゃう なくなってしまうからね | kiechau nakunatte shimau kara ne | It’s disappearing. Because it’s no longer there, |
持たない 持たない心臓 | motanai motanai shinzou | This heart won’t last, won’t last. |
つくり つくりかけの | tsukuri tsukurikake no | These unfinished, unfinished words |
言葉だけ息をしている | kotoba dake iki o shite iru | Are the only things breathing. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- SoundCloud - Karaoke