Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
No edit summary
Tag: Visual edit
(14 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
|songtitle = '''"ツギハギスタッカート"'''<br />Romaji: Tsugihagi Sutakkaato<br />English: Patchwork Staccato
 
|songtitle = '''"ツギハギスタッカート"'''<br />Romaji: Tsugihagi Sutakkaato<br />English: Patchwork Staccato
 
|color = #DCC8DC; color: white
 
|color = #DCC8DC; color: white
|original upload date = Jun.12.2014
+
|original upload date = {{Date|2014|Jun|12}}
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
 
|producer = [[Toa]] (music, lyrics)<br />sun923 (illust)
 
|producer = [[Toa]] (music, lyrics)<br />sun923 (illust)
|#views = 2,720,000+ (NN), 4,360,000+ (YT)
+
|#views = 3,900,000+ (NN), 5,600,000+ (YT)
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm23762151 Niconico Broadcast] / [https://youtu.be/p2Irc9NPCtk YouTube Broadcast]
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm23762151 Niconico Broadcast] / [https://youtu.be/p2Irc9NPCtk YouTube Broadcast]
 
|description = "Is it fine? Is it fine? Can I throw it away?"}}
 
|description = "Is it fine? Is it fine? Can I throw it away?"}}
Line 260: Line 260:
 
|will it be simple? Could I manage to laugh?
 
|will it be simple? Could I manage to laugh?
 
|}
 
|}
'''English translation by OccasionalSubs'''
+
{{Translator|OccasionalSubs}}
  +
  +
==Discography==
  +
This song was featured on the following albums:
  +
*EXIT TUNES PRESENTS 私とボカロのある日常
  +
*EXIT TUNES PRESENTS Vocalofantasy feat.初音ミク
  +
*MIKU/TOA
  +
*[[EVERGREEN SONGS 2014 (album)]]
  +
*[[EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. Hatsune Miku) (album)|Vocalohistory]]
  +
*[[初音ミク「マジカルミライ 2017」OFFICIAL ALBUM (Hatsune Miku "Magical Mirai 2017" OFFICIAL ALBUM) (album)|Hatsune Miku "Magical Mirai 2017" OFFICIAL ALBUM (album)]]
   
 
==External Links==
 
==External Links==
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/29529.html Hatsune Miku Wiki]
+
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/29529.html Hatsune Miku Wiki]
*[http://occasionalsubs.tumblr.com/post/89769120172/romaji-patchwork-staccato OccasionalSubs]
+
*[http://OccasionalSubs.tumblr.com/post/89769120172/romaji-patchwork-staccato OccasionalSubs]
 
*[http://vocadb.net/S/58632 VocaDB]
 
*[http://vocadb.net/S/58632 VocaDB]
 
*[https://piapro.jp/t/WEbF piapro] - Illustration
 
*[https://piapro.jp/t/WEbF piapro] - Illustration

Revision as of 00:42, 12 September 2020

Staccaptthumb
Song title
"ツギハギスタッカート"
Romaji: Tsugihagi Sutakkaato
English: Patchwork Staccato
Original Upload Date
Jun 12, 2014
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Toa (music, lyrics)
sun923 (illust)
Views
3,900,000+ (NN), 5,600,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
ツギハギだらけの君との時間も tsugihagi darake no kimi to no jikan mo Our time together, so covered in patchwork,
そろそろ終わりにしよう sorosoro owari ni shiyou shall we soon put an end to it?
この糸 ちぎるの kono ito chigiru no Cutting this thread to shreds,
色とりどり 散らばるでしょ irotoridori chirabaru desho it'll scatter about in multiple colours

ねぇ ほら あの時の言葉 nee hora ano toki no kotoba Hey, you see, those words from back then,
重ねた 無駄な時間 kasaneta muda na jikan that useless time we piled up together,
この糸 ちぎるだけ kono ito chigiru dake and just by tearing this thread to shreds,
不揃いだね 笑えるでしょ fuzoroi da ne waraeru desho it's uneven. It's laughable, huh?

tick tack tick tack 円を描いて tick tack tick tack en o kaite tick tack tick tack Let's draw a circle,
ding dong ding dong あそびましょ ding dong ding dong asobimasho ding dong ding dong and play,
tick tack tick tack 結んで開いて tick tack tick tack musunde hiraite tick tack tick tack Connecting and releasing,
ding dong ding dong じゃあまたね ding dong ding dong jaa mata ne ding dong ding dong I'll see you later.
解(ほつ)れた糸が囁く hotsureta ito ga sasayaku The frayed thread whispers

君よ いっそいっそ いなくなれ kimi yo isso isso inakunare You, I'd really rather you just stop existing.
変わらない このままなら kawaranai kono mama nara If it continues unchanged like this,
たぶん きっと きっと なんてことない tabun kitto kitto nante koto nai it probably surely, surely won't be that way.
少し軽くなるだけ sukoshi karuku naru dake It'll just get a little trivial.
ねぇ いっか いっか 捨てちゃえば nee ikka ikka sutechaeba Hey, can I, can I throw it all away?
気づかない そのままなら kizukanai sono mama nara If it continues unnoticed like that,
だけど ずっと ずっと 好きかもな dakedo zutto zutto suki kamo na maybe I'll keep on liking you
少しだけ 痛いかな・・・ sukoshi dake itai kana... I wonder if it'll hurt, just a little...

気づけば気にしてる画面も kizukeba kinishiteru gamen mo Once I'd noticed, I'd soon gotten sick of looking
そろそろ見飽きた sorosoro miakita at the screen I'd been minding
アレ抜き コレ抜き それじゃ are nuki kore nuki sore ja Without this and without that too,
つまんないんでしょ 退屈でしょ tsumannain desho taikutsu desho it'd be so boring, so tedious, right?

flick tap flick tap 面を滑って flick tap flick tap men o subette flick tap flick tap I swipe my finger across the screen
swipe tap swipe tap 「A.R→T」 swipe tap swipe tap 'a.r'-'t' swipe tap swipe tap, already read through
flick tap flick tap 開いて 叩いて flick tap flick tap hiraite tataite flick tap flick tap Opening and tapping,
swipe swipe swipe swipe もう嫌だな swipe swipe swipe swipe mou iya da na swipe swipe swipe swipe ...ugh, it's awful.
ズルズル 糸が呟く zuruzuru ito ga tsubuyaku The loose thread mumbles

君よ いっそ いっそ いなくなれ kimi yo isso isso inakunare You, I'd really rather you just stop existing.
変わらない このままだよ kawaranai kono mama da yo It's unchanging like this.
だから きっと きっと なんてことない dakara kitto kitto nante koto nai So it probably surely, surely won't be that way.
少し寂しくなるだけ sukoshi sabishiku naru dake It'll just get a little lonely.
もう いっか いっか 捨てちゃえば mou ikka ikka sutechaeba Ugh, can I, can I throw it all away?
気づかない そのままだし kizukanai sono mama dashi It's continuing unnoticed like that, after all,
たぶん ずっと ずっと 好きだけど tabun zutto zutto suki dakedo but maybe I'll keep on liking you.
少しだけ 痛いけど・・・ sukoshi dake itai kedo Though, it's going to hurt just a little...

…♪…

…らんらん… ...ran ran... ...La la la...

…だから… ...dakara... ...So...

だから いっそ いっそ いなくなれ dakara isso isso inakunare That's why, I'd really rather you just stop existing.
変わらない このままだし kawaranai kono mama dashi It's continuing unchanged like this, after all,
たぶん きっと きっと なんてことない tabun kitto kitto nante koto nai so it probably surely, surely won't be that way.
少し寂しくなるけど sukoshi sabishiku naru kedo even though it'll be a little lonely.
ねえ いいの? いいの? 捨てちゃうよ? nee iino? iino? sutechau yo? Hey, can I? Can I? Can I throw it all away?
気づかない? まだ気づかないなら・・・ kizukanai? mada kizukanai nara You haven't noticed? If you still haven't realized,
…そっか そっか 好きなのは・・・ ...sokka sokka suki nano wa... ...then right, ok, then from the beginning...
最初から 僕だけ saisho kara boku dake the one I loved was myself alone.

…tick tack tick tack

…ding dong ding dong

…♪…

ツギハギだらけの君との時間を tsugihagi darake no kimi to no jikan o Our time together, so covered in patchwork,
そろそろ終わりにしよう sorosoro owari ni shiyo shall we soon put an end to it?
この糸 ちぎるだけ kono ito chigiru dake Just by cutting this thread to shreds,
簡単でしょ? 笑えるよね? kantan desho? waraeru yo ne? will it be simple? Could I manage to laugh?

English translation by OccasionalSubs

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links