Tsuki no Uta.png
Song title
"ツキノウタ"
Romaji: Tsuki no Uta
English: Song of the Moon
Official English: Moonlight Melody
Original Upload Date
Dec.28.2010
Singer
Kagamine Len Append Power
Producer(s)
Kid-P (music, lyrics)
Crystal-P (lyrics, arrangment)
Hirobakar (illust., video)
Views
21,000+ (NN), 6,500+ (YT), 400+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
静寂に包まれた 風の夜の 砂の城 Seijaku ni tsutsumareta kaze no yoru no suna no shiro At the windy night the castle of the sand is surrounded by silence
目を閉じれば聞こえる 叫ぶのは、誰? Me wo tojireba kikoeru sakebu no wa, dare? When I close my eyes I can hear it. Who is shouting?

映し出す水の上 月の光がキレイで Utsushidasu mizu no ue tsuki no hikari ga kirei de On the surface of the water it reflect. The moonlight is beautiful
何もない僕だから 少しツライよ・・・ Nani mo nai boku da kara sukoshi tsurai yo… As I don't have anything, I feel pain a little …

穢れを知らないのは 臆病なせい? Kegare wo shiranai no wa okubyou na sei? I don’t know foulness. Is that because I’m timid?
許されぬ罪と罰 背負い、人は今を生きる Yurusarenu tsumi to batsu seoi, hito wa ima wo ikiru Shouldering unforgivable sins and punishments, people live in the present

ツキノウタ を聞かせて もう戻れない Tsuki no uta wo kikasete mou modorenai Let me hear The Song of the Moon. I can’t go back now
誰かが伝えた ストーリー(物語) Dareka ga tsutaeta monogatari The story that someone told
きっと僕とは違うね・・・ Kitto boku to wa chigau ne … Surely that’s different from me …

一夜一夜消えてく またたく星の灯りじゃ Hitoyo hitoyo kiete'ku matataku hoshi no akari ja The light of twinkling stars that disappear each and every night
寂しさ紛らわせず 涙、流れた Sabishisa magirawasezu namida, nagareta Couldn’t relieve my loneliness and tears rolled down

叶わぬ泡沫(うたかた)の夢 届かぬ祈り Kanawanu utakata no yume todokanu inori Fugacious dreams and prayers that were not answered
夢か現(うつつ)、彷徨う Yume ka utsutsu, samayou Without knowing if it's a dream or reality, I wander about
儚いままでも 届け Hakanai mama de mo todoke Even if they're still frail, I hope they will come true

ツキノウタ もう君に 聞かせられずに Tsuki no uta mou kimi ni kikaserarezu ni I can’t even let you hear The Song of the Moon any more
重ねた ぬくもりの記憶も 薄れてゆくのか・・・ Kasaneta nukumori no kioku mo usureteyuku no ka … I wonder if the memory of the warmth we shared will even fade …

ツキノウタ を聞かせて もう戻れない Tsuki no uta wo kikasete mou modorenai Let me hear The Song of the Moon. I can’t go back by now
誰かが伝えた ストーリー(物語) Dareka ga tsutaeta monogatari The story that someone told
きっと僕らとは違うね・・・ Kitto bokura to wa chigau ne … Surely that’s different from us …

English translation by Blacksaingrain

Discography[edit | edit source]

This song was featured in the following albums:

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.