![]() | |||
Song title | |||
"チョコカノ" Romaji: Chokokano | |||
Original Upload Date | |||
January 8, 2017 | |||
Singer | |||
GUMI and Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
HoneyWorks (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
Available on Choco-Kano / White Day Kiss, also sung by LIP×LIP. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
甘い甘い恋のチョコレート | amai amai koi no chokoreeto | The sweet, sweet chocolate of love |
世界中を愛で結ぶ | sekaijuu o ai de musubu | ties the whole world with affection |
本命か義理なのか? | honmei ka giri nano ka? | Is it for real or just as a friend? |
みんなソワソワ気にしちゃってる | minna sowasowa ki ni shichatteru | Everyone is itching, wondering what it's for |
下駄箱も机の中も | getabako mo tsukue no naka mo | Peeking inside the shoebox and inside my desk |
覗き込んではタメ息がこぼれる | nozokikonde wa tameiki ga koboreru | I let out a sigh |
いつも目で追ってたんだ | itsumo me de ottetanda | My eyes would always be chasing you |
高嶺の花その他の僕 | takane no hana sono ta no boku | You're out of my league, and while I'm out of your company |
なんで期待しちゃったんだろう | nande kitai shichattan darou | Why did I even start expecting things; |
恋をしたんだろう | koi o shitan darou | Why did I fall in love? |
甘い甘い恋のチョコレート | amai amai koi no chokoreeto | The sweet, sweet chocolate of love |
世界中を愛で結ぶ | sekaijuu o ai de musubu | ties the whole world with affection |
独りぼっち苦いチョコレート | hitoribotchi nigai chokoreeto | Being lonely makes the chocolate bitter |
砂糖入れて慰めてよ | satou irete nagusamete yo | Please add some sugar and comfort me |
目が合った? 気のせいですね | me ga atta? ki no sei desu ne | Did our eyes meet? It's probably just me |
楽しそうにさ話しをしてる | tanoshisou ni sa hanashi o shiteru | You're enjoying a conversation |
君の声聞こえたんだ "緊張しちゃう" | kimi no koe kikoetan da "kinchou shichau" | I heard your voice, "I'm getting nervous" |
本命だからかな | honmei dakara kana | I wonder if it's because you're handing it to someone you love |
誰に渡すつもりなの? | dare ni watasu tsumori nano? | Who are you giving your chocolate to? |
カッコいいの? 付き合ってるの? | kakkoii no? tsukiatteru no? | Does he look good? Are you already dating him? |
君と手と手 繋ぐ相手は誰なんですか? | kimi to te to te tsunagu aite wa dare nan desu ka? | Who's this partner you'll be holding hands with? |
隠し味に恋のチョコレート | kakushiaji ni koi no chokoreeto | From the hidden ingredient within the chocolate of love |
愛で溶かし想い込める | ai de tokashi omoi komeru | The chocolate will melt you with its affection and fill you with emotion |
割れたハート苦いチョコレート | wareta haato nigai chokoreeto | A broken heart would make it bitter |
ミルク入れて温めてよ | miruku irete atatamete yo | Please, add some milk and warm me up |
帰ろうとしたその時 | kaerou to shita sono toki | Just when I was about to head home, |
不意に袖を掴まれて | fui ni sode o tsukamarete | Someone suddenly pulled on my sleeve |
君と僕が見つめ合ってる | kimi to boku ga mitsumeatteru | You and I stared at each other |
時間は止まる | jikan wa tomaru | The time froze |
"やっと二人きりになれた" | "yatto futarikiri ni nareta" | "Finally, we're alone" |
君の声は震えていた | kimi no koe wa furuete ita | Your voice was shaking |
"本命だから" | "honmei dakara" | "Please... take this not as a friend" |
赤い顔で僕に言った "本命だから" | akai kao de boku ni itta "honmei dakara" | You say to me with a red face, "not as a friend" |
甘い甘い恋のチョコレート | amai amai koi no chokoreeto | The sweet, sweet chocolate of love |
愛の糸で二人結ぶ | ai no ito de futari musubu | Ties the two of us with a string of affection |
君がくれた甘いチョコレート | kimi ga kureta amai chokoreeto | The sweet chocolate you gave me |
「ずっとずっと好きだったんだ」 | "zutto zutto suki dattan da" | "I have always... always... loved you" |
ラララララララ | rarararararara | Lalala lalala |
ラララララ (ハイハイハイ) | rarararara (hai hai hai) | Lalala lalala (yeah, yeah, yeah!) |
ラララララララ | rarararararara | Lalala lalala |
ラララララ (ヘイ) | rarararara (hei) | Lalala lalala (hey!) |
English translation by Nico Nishi, Pascual Sofia, and nabi, proofread by ElectricRaichu