FANDOM


Chururira-chururira-daddadda
Song title
"チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダ!"
Romaji: Chururira・Chururira・Daddadda!
Official English: Chururira Chururira Daddadda!
Original Upload Date
Feb.22.2016
Singer
Yuzuki Yukari
Karasuyasabou, Yono, and KurageP (chorus)
Producer(s)
KurageP (music, lyrics, arrangement)
Cherico (illust)
Views
4,200,000+ (NN), 15,000,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ザッと数えて四十名 みんなが目を光らせる zatto kazoete yonjuu mei minna ga me o hikaraseru Roughly counting, there's about forty people, everyone keeping their eyes alert
どんな小さな罪も 見逃さないように donna chiisana tsumi mo minogasanai you ni So as not to overlook even the smallest sin
ソッと息を潜めて ジッと辺り見渡すの sotto iki o hisomete jitto atari miwatasu no Holding in my breath and fixedly surveying the vicinity
尻尾出したらもう最後 チクリアイ教室 shippo dashitara mou saigo chikuriai kyoushitsu If you let your tail slip, it's the end, tattle-tale eye classroom

そうよ、絶対に本心は隠しきる。蹴落とすの。 sou yo, zettai ni honshin wa kakushikiru. ke otosuno. That's right, keeping my true feelings secret to end. Kicking them down.
わたしひとりだけ生き残るため! watashi hitori dake iki nokoru tame! So I alone will be left surviving

さァ!さァ!密告だ!先生に言ってやろ! saa! saa! mikkoku da! sensei ni itteyaro! Come! Come! I've got some info (on someone)[1]! I'll tell teacher!
ほらほらこんなに 悪いやつらがひ・ふ・み・よ horahora konna ni warui yatsura ga hi・fu・mi・yo Look, see, there are guys this bad! 1 2 3 4 (of them)
さァ!さァ!抹殺だ!悪い子退場だ! saa! saa! massatsu da! warui ko taijou da! Come! Come! It's erasure! The bad kids exit!
最後のひとりになるまで終わらないわ saigo no hitori ni naru made owaranai wa I won't stop till I'm the last one left~
チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダ! chururira・chururira・daddadda! Chururira・chururira・daddadda!

ちょっと減ったわ三十名 閉鎖空間教室 chotto hetta wa sanjuu mei heisa kuukan kyoushitsu They've decreased a bit, thirty people, locked room classroom
緊張が走って ビリビリきちゃうわ kinchou ga hashitte biribiri kichau wa Tension rushes through me, I'm gonna start shivering...

今日も見いつけた! kyou mo miitsuketa! I found one today too!
尻尾出すおばかさん 蹴落とすの shippo dasu obakasan ke otosuno An idiot who showed their tail! Kicking them down
ブラックリストのクラスの皆さん burakku risuto no kurasu no minasan Everyone, in the blacklist class

さァ!さァ!密告だ!先生に言ってやろ! saa! saa! mikkoku da! sensei ni itteyaro! Come! Come! I've got some info (on someone)! I'll tell teacher!
狂った頭にメスを入れたげる kurutta atama ni mesu o iretageru I'll put a scalpel in your maddened brain
さァ!さァ!またひとり 消えちゃいました saa! saa! mata hitori kiechaimashita Come! Come! Look, one more has disappeared
最後のひとりになるまで終わらないわ saigo no hitori ni naru made owaranai wa I won't stop till I'm the last one left~
チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダ! chururira・chururira・daddadda! Chururira・chururira・daddadda!

さー、さー、密告だ!先生に言ってやろ! saa, saa, mikkoku da! sensei ni itteyaro! Come! Come! I've got some info (on someone)! I'll tell teacher!
さー、さー、密告だ!先生に言ってやろ! saa, saa, mikkoku da! sensei ni itteyaro! Come! Come! I've got some info (on someone)! I'll tell teacher!
チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダ! chururira・chururira・daddadda! Chururira・chururira・daddadda!
チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダ! chururira・chururira・daddadda! Chururira・chururira・daddadda!
チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダッダッダ! chururira・chururira・daddaddaddadda! Chururira・chururira・daddaddaddadda!
わたしひとりだけ生き残るため! watashi hitori dake iki nokoru tame! So I alone will be left surviving!

さァ!さァ!密告だ!先生に言ってやろ! saa! saa! mikkoku da! sensei ni itteyaro! Come! Come! I've got some info (on someone)! I'll tell teacher!
あらまあ もう、いないの?クラスメイトはゼロ名 aramaa mou, inaino? kurasumeito wa zero mei Oh wow! They're already gone, classmates at zero (people)
さァ!さァ!抹殺だ!先生もやってやろ! saa! saa! massatsu da! sensei mo yatte yaro! Come! Come! It's erasure, teacher, I'll do you too!
最後のひとりになるまで終わらないわ saigo no hitori ni naru made owaranai wa I won't stop till I'm the last one left~

チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダ! chururira・chururira・daddadda! Chururira・chururira・daddadda!
チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダ! chururira・chururira・daddadda! Chururira・chururira・daddadda!

English Translation by Forgetfulsubs

Translation NotesEdit

  1. the word used is literally "(secret) information" and used as a verb it means "snitching on someone," "betray," or "to inform the police etc" + a plain copula: “it’s betrayal,” “it’s time to snitch,” “I’m gonna tell,” etc all seem to fit in varying degrees of paraphrasing. And “erasure” follows the same pattern... erasure or “crossing (someone) out,” “obliterating”, writing off, and even “murdering” + a plain copula.

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.