![]() | |||
Song title | |||
"チシャの古塔" Romaji: Chisha no Kotou English: Chisha's[1] Old Tower | |||
Original Upload Date | |||
November 8, 2012 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
OSTER project (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
Track #3 on the album Story Teller. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
眩い |
mabayui orenji no hikari ni tsutsumarete | Covered by orange light, |
今日も世界が目を覚ます | kyou mo sekai ga me o samasu | today the world wakes up again |
小鳥たちは歌う 美しい愛の歌 | kotori tachi wa utau utsukushii ai no uta | The small birds are singing a beautiful song of love |
森の木々も空の青もみんな友達 | mori no kigi mo sora no ao mo minna tomodachi | The forest's trees and the blue sky too, are all my friends |
頬を撫でる風が運ぶ森の薫り | hoho o naderu kaze ga hakobu mori no kaori | Carrying the scent of the forest, the wind gently strokes my cheek |
私を包み込んで優しくささやく | watashi o tsutsumikonde yasashiku sasayaku | It surrounds me completely, whispering to me |
世界は美しいと | sekai wa utsukushii to | that the world is beautiful |
古い塔で一人窓辺に佇む | furui tou de hitori madobe ni tatazumu | In this old tower, I'm alone by the window |
私の瞳に映った | watashi no hitomi ni utsutta | Reflecting this beautiful |
切り取られた景色 それが全てでも | kiritorareta keshiki sore ga subete demo | scenery in my eyes, |
まだ見ぬ世界夢見て私は歌う | mada minu sekai yumemite watashi wa utau | I dream of seeing the rest of the world as I sing |
ちゃんと触れてみたいこの手でこの足で | chanto furete mitai kono te de kono ashi de | With these hands and feet of mine, I want to touch it |
歩く森の先には何があるの | aruku mori no saki ni wa nani ga aru no | What is there on the other side of the forest? |
大空を羽ばたくあの鳥たちのように | oozora o habataku ano tori tachi no you ni | If I could flap my wings like the birds in the sky, |
もし翼があるなら 確かめにゆくの | moshi tsubasa ga aru nara tashikame ni yuku no | I'm sure that I could go |
世界の美しさを | sekai no utsukushisa o | into the beauty of the world |
きらめく星たちは湖を旅する | kirameku hoshi tachi wa mizuumi o tabisuru | The shiny stars travel across the lake |
咲き誇る花たちは空を想う | sakihokoru hana tachi wa sora o omou | The proud blooming flowers think of the sky |
小川のせせらぎも 太陽の薫りも | ogawa no seseragi mo taiyou no kaori mo | The brook’s babbling and the sun's scent too |
私を包み込んで優しくささやく | watashi o tsutsumikonde yasashiku sasayaku | They whisper to me |
世界は美しいと | sekai wa utsukushii to | that the world is beautiful |
English translation by Kagamine_Neko and Mellifera_x3 (checked by Forgetfulsubs)
Translation Notes
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Story Teller - Album site
- Toranoana - Album purchase
- Niconico - Album crossfade