Song title | |||
"チクリと" Romaji: Chikuri to English: Stung Me | |||
Original Upload Date | |||
October 20, 2010 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
44,000+ (NN), 1,500+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
少し暖かい風が吹く頃 | sukoshi atatakai kaze ga fuku koro | When a somewhat warm wind was blowing, |
日常の中で君を見かけた | nichijou no naka de kimi o mikaketa | I found you in my everyday life. |
胸の奥でトクンと鳴った | mune no oku de tokun to natta | My heart thumped in the depths of my chest. |
その音が僕達の始まり | sono oto ga bokutachi no hajimari | That sound was what marked our beginning. |
二人乗りをして走ったこの小路や | futari nori o shite hashitta kono komichi ya | This narrow street we took while riding double, |
朝日見たあの川べりも | asahi mita ano kawaberi mo | That riverbank where we saw the sunrise— |
とても大切な思い出の1ページ | totemo taisetsu na omoide no ichi peeji | Each of them makes up one page of my precious memory. |
今でも不意にめくってしまう | ima demo fui ni mekutte shimau | Even now, I sometimes turn over the pages on impulse. |
君と見たあの景色あの世界 | kimi to mita ano keshiki ano sekai | We watched that scenery and that world together. |
今の僕を形づくってくれた | ima no boku o katachizukutte kureta | They made me what I am today. |
君の笑顔 君の涙 | kimi no egao kimi no namida | Your smile, your tears— |
もう僕に向けられないこと | mou boku ni mukerarenai koto | But you’ll never give them to me now. |
わかっているよ | wakatte iru yo | I’m well aware of that. |
あれからいくつも年月が過ぎ | are kara ikutsu mo toshizuki ga sugi | Many years passed ever since then. |
前を見すえて歩きだした頃 | mae o misuete aruki dashita koro | When I looked beyond and started walking, |
僕の目に入る君の今の生活 | boku no me ni hairu kimi no ima no seikatsu | Your current life came into my view. |
幸せそうなあの笑顔 | shiawase sou na ano egao | You smiled so happily just like back then; |
それを見たときに不思議と安心した | sore o mita toki ni fushigi to anshin shita | I don’t know why, but the sight of it reassured me so much. |
笑顔の先に僕がいなくても | egao no saki ni boku ga inakute mo | I was glad to know that your smile didn’t have to be addressed to me. |
君と見たあの景色あの世界 | kimi to mita ano keshiki ano sekai | We watched that scenery and that world together. |
二人肩を並べ見れないとしても | futari kata o narabe mirenai to shite mo | Although we couldn’t watch them side by side anymore, |
君が笑顔でいてくれるその事実が | kimi ga egao de ite kureru sono jijitsu ga | The fact that you were smiling |
何よりも嬉しく思えた | nani yori mo ureshiku omoeta | Made me happier than anything else. |
これからもその笑顔 絶やすことはなく | korekara mo sono egao tayasu koto wa naku | Please, always keep that smile on your face, |
幸せへと続くその道歩いて | shiawase e to tsuzuku sono michi aruite | And walk along that road leading to happiness. |
僕じゃ開けなかったその道だったけど | boku ja hirakenakatta sono michi datta kedo | Though I wasn’t the one to pave the way, |
君が見つけた 大切な その人なら… | kimi ga mitsuketa taisetsu na sono hito nara... | I’m sure that the person you found will be… |
振り返る僕の胸の奥で | furikaeru boku no mune no oku de | As I turned back, deep within my chest, |
チクリと一つ音が響いた | chikuri to hitotsu oto ga hibiita | A sound resonated and stung me. |
君と見たあの景色あの世界 | kimi to mita ano keshiki ano sekai | We watched that scenery and that world together. |
今の僕を形づくってくれた | ima no boku o katachizukutte kureta | They made me what I am today. |
そんな僕が今君にできること | sonna boku ga ima kimi ni dekiru koto | The only thing I can do for you now |
君の幸せを願うこと | kimi no shiawase o negau koto | Is to wish you happiness. |
振り返る僕の瞳に映る景色 | furikaeru boku no hitomi ni utsuru keshiki | As I turn back, my eyes reflect a new scene; |
清々しく澄み渡ってる青い空 | sugasugashiku sumiwatatteru aoi sora | It’s a refreshingly clear, blue sky. |
滲む景色 胸に焼きつけ | nijimu keshiki mune ni yakitsuke | Imprinting the blurred view in my memory, |
今僕は目の前の道歩き出す | ima boku wa me no mae no michi aruki dasu | I will now set foot on this road up ahead. |
背中越しにさよなら告げて | senaka goshi ni sayonara tsugete | I bid you farewell from behind. |
English translation by Tackmyn Y.
External Links
- piapro - Instrumental
Unofficial