![]() | |||
Song title | |||
"チアノーゼ" Romaji: Chianooze Official English: Cyanosis | |||
Original Upload Date | |||
November 3, 2016 | |||
Singer | |||
GUMI and IA | |||
Producer(s) | |||
Potential 0 (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
全部嫌になってああだこうだ喚けば | zenbu iya ni natte aa da kou da wamekeba | If you get fed up with it all, and you're raving ‘bout this and that, |
見事ブーメランがぶっ刺さった眉間に | migoto buumeran ga bussasatta miken ni | a perfectly deployed boomerang will smack ya right between the eyebrows. |
手牌、七対子。ハイファイで2個2個 | tehai, chiitoitsu. haifai de niko niko | In my hand, 7 pairs.[1] Hi-fi, 2 by 2 |
僕は頬噛んでノーサイド。シケた夜。 | boku wa hoo kande noosaido. shiketa yoru | I bite the inside of my cheek and call it a draw. What a lousy night… |
嗚呼、至極当たり前の妥当な反省 | aa, shigoku atari mae no datou na hansei | Ah, this is a totally natural and reasonable introspection |
誰の所為だなんてあっちこっち騒げど | dare no sei da nante acchi kocchi sawagedo | No matter who's to blame, we make a maelstrom of noise— but |
叩く対象なんて誰でも良いのでしょう | tataku taishou nante dare demo ii no desho | It doesn't matter who’s stuck taking the blame, anyone's fine |
手牌七対子、采配はにこにこ | tehai chiitoitsu, saihai wa nikoniko | 7 pairs in my hand, calling the shots with a grin |
遠くぼんやりと見上げた夜空に | tooku bonyari to miageta yozora ni | I looked up vaguely towards the distant night sky |
本当嫌になった浮世を嘆けど | hontou iya ni natta ukiyo no nagekedo | I cried aloud for the world I’d come to hate |
嘘のゴーサインでぶっ千切った自分の | uso no goosain de bussagitta jibun no | but I've cut myself to ribbons with a false go-ahead |
割とノープランで彷徨う心を | wari to noopuran samayou kokoro o | Rather lacking in a plan, I pummeled my nomadic heart |
1000のバイオリンでブン殴ってやったった | issen no baiorin de bunnagutte tattatta | with the force of a thousand violins! |
ルート何だっけ?思い出せない。 | ruuto nan dakke? omoidasenai. | What's the route number again? It just slipped my mind. |
ルート3だっけ?解が出るの? | ruuto san dakke? kai ga deru no? | Route 3, was it? Will the answer come? |
デリートなんだってあれよあれよと | deriito nan datte are yo are yo to | One thing after another is being deleted |
ブート、リブート、一二でアンドゥ。 | buuto, ribuuto, ichi ni de andu | Boot, reboot, undo in one, two. |
頭痛い。音が出ない。 | atama itai. oto ga denai. | My head’s killing me, no sound comes out |
歌詞も知らない。 | kashi mo shiranai. | I don't even remember the lyrics |
嗚呼、ギブミー。 | aa, gibu mii. | Ah, gimmie! |
アテもなくやるのなら | ate mo naku yaru no nara | If you're gonna do things at random |
いっそ逃避のスワイプ | isso touhi no suwaipu | you might as well take a swipe to escape |
刹那のウェイウェイ。 | setsuna no ueiuei. | And for an instant, it's all like “yaa~ay” |
報われない。お湯も出ない。 | mukuwarenai. oyu mo denai. | How unrewarding. No hot water came out. |
今日はグンナイ。 | kyou wa gunnai. | Say goodnight to today |
嗚呼、寝る。 | aa, neru. | Ugh, I'm gonna lie down |
アテどなく鳴らすなら | atedo naku narasu nara | If you're gonna make a fuss for no reason at all |
さらば安眠のクラック | saraba anmin no kurakku | say goodbye to the crack of a good night's sleep. |
チアノーゼ、はち切れる | chianooze, hachikireru | From it, cyanosis will spew forth |
つんつるてん螺旋の半径➗ | tsuntsuruten rasen no hankei waru | Outgrown[2] the radius of a helix ÷ |
つんつるてん惰性と慣性➕ | tsuntsuruten dasei to kansei tasu | Outgrown force of habit and inertia + |
つんつるてん土星の円型➖ | tsuntsuruten dosei no enkei hiku | Outgrown the spherical shape of Saturn - |
つんつるてん自分の人生✖️ | tsuntsuruten jibun no jinsei kakeru | I've grown too big for my life x |
雲に隠れし今宵の月が | kumo ni kakureshi koyoi no tsuki ga | If tonight, the clouded moon |
誰かの影に鈍く滲めば | dareka no kage ni nibuku nijimeba | blots out in someone's shadow |
愚劣極まる己の性と | guretsu kiwamaru onore no saga to | Only the sheer stupidity of my human nature |
煩悩のみが鉄線揺らす | bonnou no mi ga tessen yurasu | and my earthly desires will pluck the iron strings |
頭痛い。音が出ない | atama itai. oto ga denai | My head’s killing me, no sound comes out |
君も知らない | kimi mo shiranai | You don't know the lyrics either |
嗚呼、ギブミー。 | aa, gibu mii. | Just gimmie! |
アテもなくやるのなら | ate mo naku yaru no nara | If you're gonna do things at random |
いっそ逃避のスワイプ | isso touhi no suwaipu | you might as well take a swipe to escape |
刹那のウェイウェイ。 | setsuna no ueiuei. | And for an instant, it's all like “yaa~ay” |
報われない | mukuwarenai | It's all going unrewarded |
反吐も出ない | hedo mo denai | I can't even puke |
明日もグンナイ | ashita mo gunnai | Goodnight, tomorrow too |
嗚呼、寝る。 | aa, neru. | Haah, I’ll go lay down. |
アテどなく鳴らすなら | atedo naku narasu nara | If you're gonna make a fuss for no reason at all, |
せめて安眠をクラック | semete anmin no kurakku | at least crack a good night's sleep. |
チアノーゼ、はち切れる | chianooze, hachikireru | From it, cyanosis will spew forth. |
つんつるてん螺旋の半径➗ | tsuntsuruten rasen no hankei waru | Outgrown the radius of a helix ÷ |
つんつるてん惰性と慣性➕ | tsuntsuruten dasei to kansei tasu | Outgrown force of habit and inertia + |
つんつるてん土星の円型➖ | tsuntsuruten dosei no enkei hiku | Outgrown the spherical shape of Saturn - |
つんつるてん自分の人生だぜ | tsuntsuruten jibun no jinsei da ze | I've outgrown my life, man |
つんつるてん螺旋の半径➗ | tsuntsuruten rasen no hankei waru | Outgrown the radius of a helix ÷ |
つんつるてん惰性と慣性➕ | tsuntsuruten dasei to kansei tasu | Outgrown force of habit and inertia + |
つんつるてん土星の円型➖ | tsuntsuruten dosei no enkei hiku | Outgrown the spherical shape of Saturn - |
つんつるてん自分の人生✖️ | tsuntsuruten jibun no jinsei kakeru | I've grown too big for my life x |
自分の人生駆ける。 | jibun no jinsei kakeru. | I'm dashing right off into my life! |
English translation by Keiko.fujo.shi
Translation Notes[]
Discography[]
This song was featured on the following albums: